有奖纠错
| 划词

Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.

委员会建议除其他外,尽快建立调解世仇社区机制。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.

但据指出,这种模式可能需解协议规定形式求,从而带了一种与现行调解做法相形式主义。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.

位于卡布尔机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力其他罪行妇女,调解夫妻家庭,并在某些情形下,将某些案件提交刑事调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Une guerre est déclenchée pour les récupérer, mais les Sabines, victimes d'un sérieux syndrome de Stockholm, s'interposent entre Sabins et Romains, et les deux peuples décident de s'associer.

为了夺回她们,一场战争爆发了,但一些萨宾人身患严重斯德哥尔摩综合症(人质认同综合征),他们调解萨宾人和罗马人之间,于是两国人民决定和平共处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接