Cette fille est une langue de vipère.
这是个语恶毒女孩子。
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
沉默是金,语是银。
Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.
她把严重事轻松地说这项语艺术把玩得很好.
1 Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.
在耶路撒冷作王,大卫儿子,传道者语。
Tous les deux sont incapables de se déplacer et de parler.
他们二人同样行动不便以及无法以语表达。
Alors la prière n’a pas besoin de paroles peut-être même pas de réflexions.
此许是“心灵在内”,天主临在着。那么祈祷就不再需语,许也不需要思考。
Si l'amour est un son, ma parole le chante.
果爱情是种声音,语把它歌唱。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引语证人却对原先证词予以否认。
Sans que personne ne comprenne notre message.
但没有人,听懂们语。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在语浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语穿越它,但没有使它记住曾停留在这小人上东西。
Il n'y personne ici qui comprenne cette langue.
这里没有人懂得这种语。
On n'a pas besoin de parler beaucoup,parce que l'on se connaît et s'entend.
们不需要更多语,因为们彼此了解,彼此间有默契。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂语审理。
C'est sur ces mots d'espoir que nous souhaitons plein succès à nos travaux.
们以这些充满希望语祝愿大会工作获得圆满成功。
L'Autorité palestinienne doit montrer sa détermination par des actes et non des paroles.
巴勒斯坦权力机构必须通过行动而不是语来显示其决心。
Dans d'autres cas, toutefois, aucune suite n'est donnée à des propos tout aussi graves.
但是,在其他事件中,并没有对同样冒犯性语采取行动。
Il est donc temps de passer de la parole aux actes.
现在是将语付诸行动时候了。
Toutefois, environ la moitié des victimes ont signalé d'être toujours la cible de violence orales.
但是,有约一半受害人反映他们仍然遭到语侮辱。
On dit que la gratitude vient du cœur.
有人曾经说感谢是发自内心语。
Les mots sont impuissants à exprimer mes sentiments de surprise, d'horreur et d'indignation.
语无法描述感到震惊和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De la méchanceté, quoi. De la méchanceté gratuite.
言语刻薄,胡言乱语。
Des fois, le non-dit est beaucoup plus fort que la parole.
有时候,什么都说要比言语更管用。
Le bégaiement, c'est un trouble de la parole qui touche 1% de la population mondiale.
口吃是一种影响全球1%人口的言语障碍。
Et, bien souvent, la parole apaise les conflits.
很多时候,言语足以平息冲突。
Je n'ai pas de mots pour décrire cette grotte.
我无法用言语来描述这个洞穴。
Petit à petit, la parole se libère.
渐渐地,言语被释放出来。
Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.
欧班太太回想当,触目伤情,由了头;孩子们敢再言语了。
Avec les mots, il combat les injustices.
他用言语与公作斗争。
Dix ans de vie à rattraper, cela demande beaucoup de vocabulaire, parfois quelques silences.
弥补过的光阴,需要许多言语,而有时却只需要沉默。
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试图用言语来安慰他。
Archiloque, furieux, fait comme Achille à Troie.
卡尔基罗库斯恼羞成怒,他像阿喀琉斯一样采取言语侮辱的方式。
Après ces échanges fleuris qui ne meurtrissent que leurs égos, la bataille peut commencer.
在这些只会伤害他们自尊心的言语交流之后,战斗可以开始了。
« e non altro » , le cœur empli d'un inexprimable amour.
我独一无二的上帝!我心中充满一种难以用言语表达的爱。
Et que la tolérance, le dialogue et la tempérance, étaient tes meilleures armes.
而宽容、言语和克制是你生前最好的武器。
Luo Ji dépassa son bafouillage de tantôt et se lança cette fois dans un torrent de phrases.
罗辑一反刚才的言语障碍,滔滔绝起来。
Il faut demander un bilan à un orthophoniste, le spécialiste de la parole et du langage.
应该向语言治疗师(言语和语言专家)请求进行全面评估。
Y'a juste en Philo, si ça tombe sur la Parole, chuis dans le caca !
只有在哲学考试中,如果考到“言语”这个主题,那我完蛋了!
Nous nous interrogions du regard, et plus directement que si les mots eussent interprété notre pensée.
我们用眼光互相交流,这比用言语来表达我们的想法更直截。
Ils se turent, marchèrent une centaine de pas, sans échanger un mot.
他们言语了,走了一百多步,两个人一句话也没说。
Tous ses actes, toutes ses paroles, tous ses gestes le prouvent, il a 8 ans d'âge mental.
他的所有行为,言语和动作都证明了这一点,他的精神龄只有8岁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释