有奖纠错
| 划词

Il accorde les actes et les paroles.

致。

评价该例句:好评差评指正

Du dit au fait il y a un grand trait.

之间有很大距离。

评价该例句:好评差评指正

Des ce moment, elle commenca a juger son pere.

从此她开始评审父亲了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是个以放肆而著名作家。

评价该例句:好评差评指正

Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.

他无法估量自己所造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.

普通朋友拜访您时,举止会表现得像位客人。

评价该例句:好评差评指正

Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.

我们存在巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de la communauté internationale n'ont pas été à la mesure de ses paroles.

国际社会尚未做到致。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.

然而却总是流于

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.

我们必须缩小我们之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous serons de retour chez nous, pourrons nous traduire nos paroles en actes?

我们回去后能否做到致?

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les paroles laissent la place aux actes.

该是用动代替时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître ces régimes à leurs paroles et à leurs actes.

我们必须通过其来识别这些政权。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère toutefois que les paroles finiront par se traduire en actes.

然而,我国代表团希望最终能够致。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la communauté internationale doit commencer à assortir les paroles d'actes.

此外,国际社会必须开始做到致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter toute action ou déclaration qui pourrait être perçue comme telle.

任何可能被视为此类都应避免。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance permet de savoir si les entreprises font effectivement ce qu'elles disent.

可靠性可以帮助人们了解公司是否致。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre des mesures concrètes afin de mettre en pratique ce que nous préconisons.

我们必须采取具体动,做到致。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

显然,改革之前任何都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.

这两个法庭在促进国际法治方面做到致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Il y a toujours une différence entre ce qu'ils disent et ce qu'ils font.

他们总是

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat écoutait d'un air sombre ; il n'aimait pas les manières fiévreuses de son ami.

律师先生听了他的话,面色有些忧郁。他并不喜欢博士这种激动的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.

他们的任何都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Il n’allait pas moucharder des amis, bien sûr. Coupeau étant arrivé, on vida un second litre.

当然,我还不至于刺探朋友的。此时,古波回来了,大家又起喝了

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Non, on juge que l'expression de la reine n'est pas en phase : insouciante, distraite, bref, une mauvaise mère.

不,女王的表情被认为是的:看起来无忧无虑,漫不经心,总之,个坏母亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Après les paroles, les actes. La France a lancé ses premières frappes en Irak.

致。法国在伊拉克发动了第次袭击。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Les électeurs s'identifient aux candidats à travers leur manière de dire et de faire.

选民通过候选人的方式认同他们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ni bonjour, ni bonsoir ! N’eût-on pas dit que cet étrange personnage continuait avec moi une conversation déjà commencée ?

不道早安,不问晚安! 难道有人会说,这个奇特的古怪人不会将他跟我谈开了的话,继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Elle a également protesté contre les propos et actes du Japon concernant le déni et l'embellissement de son histoire d'invasion.

她还抗议日本否认和美化入侵历史的

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Si tu ne veux pas rester en retenue, Agnan, a crié la maîtresse, je te prierai de garder tes réflexions pour toi! »

老师板着脸说,“阿尼昂!假如你不想放学后留校的话,请你注意你的!”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue resta immobile, bouillant de rage, en regardant alternativement Fudge qui paraissait outré par sa conduite et Dumbledore dont les yeux pétillaient derrière ses lunettes.

斯内普情绪激昂地站在那里,从福吉瞪到邓布利多,福吉对斯内普的惊诧不已,邓布利多的眼睛在镜片后面眨动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle joint la parole aux actes, rencontre le roi, mène les batailles, fait sacrer le roi et renverse le cours de la guerre de Cent Ans.

致,会见国王、领导战斗、册封国王,扭转百年战争的进程。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Au moment où elle se voulait si différente de son père, ce qu’elle me rappelait, c’étaient les façons de penser, de dire, du vieux professeur de piano.

她想让自己做得同父亲不样的时候,她的偏偏使我想起她父亲的想法和说法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tôt ou tard, il devrait affronter sa tante et son oncle et payer le prix de son insolence, mais il ne s'en souciait guère pour le moment.

待会儿他将不得不面对姨妈姨父,为他刚才的无礼付出代价,但现在他管不了那么多。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Même les rapports de Lantier et de Virginie la laissaient parfaitement calme, tant elle avait une grosse indifférence pour toutes ces bêtises dont elle rageait si fort autrefois.

甚至朗蒂埃和维尔吉妮的关系反而让她出奇地坦然;与当初那样愤愤不平的相比,现在她已对此漠然视之了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Ça, ça ne me paraît pas très sérieux. Vous voyez bien que les incivilités se multiplient dans notre ville : impolitesse, petits vols, agressions plus ou moins graves.

我认为这个调查不可靠。你也知道,些粗野的在我们的城市里增多:不礼貌,型盗窃案,严重或不严重的袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

En colère la communauté kurde de Turquie exige d’Ankara une intervention militaire en Syrie et reproche à Recep Tayyib Erdogan le faussé qui sépare ses paroles et ses actes.

愤怒的土耳其库尔德社区要求安卡拉对叙利亚进军事干预,并指责雷杰普·塔伊布·埃尔多安在将他的分开时被扭曲了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un changement si grand et si imprévu indiquait la folie, mais si on considérait les paroles et les manières du docteur Lanyon, on devinait qu'il devait y avoir des causes plus graves.

这种巨大且意想不到的变化表明了博士陷入了疯狂,但如果深究蓝链博士的,就能发现这其中定有更深刻的原因。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

La première journée du second mandat de Donald Trump, lundi 20 janvier, a souvent mis en concurrence les mots et les actes, traduits par un feu roulant de décrets présidentiels.

唐纳德·特朗普第二个任期的第天,即 1 月 20 日星期, 经常相互对立,转化为连串的总统令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Lors d'un discours au château de Dublin, aux côtés du souverain pontife, le PM irlandais Leo Varadkar est allé plus loin en demandant que les paroles soient suivies par des actes.

在都柏林城堡的次演讲中,爱尔兰总理利奥·瓦拉德卡尔(Leo Varadkar)与教皇起进步呼吁致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gastrodiaphanoscope, Gastrodiscoides, gastrodynie, gastroélytrotomie, gastro-entérite, gastro-entérologie, gastro-entérologue, gastrofibroscope, gastrofibroscopie, gastrogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接