Toutes choses sont sorties du néant et portées jusqu’ à l’infini.
所有事物都从中来又走向限。
Mais après tout, n'est qu'une croyance dans le néant.
而信仰终究只是一种。
Et verser son neant dans un cercueil vante.
也不将灌进赞扬棺木。
Qui vont du chaos au néant?
世界,会怎么想?
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
On le trouve, avec l’Etre et le néant de Sartre dans la poche de cette jeunesse intrépide.
他这本着作与沙特《存在与》广受这一群大胆畏年青所热爱。
J'ai abandonné Dieu。”
我抛弃了神。因为他太。
Nombre des avantages liés à la conduite d'activités commerciales par l'intermédiaire d'un groupe d'entreprises peuvent être illusoires.
通过企业集团开展业务种种好处可能有许多都是幻想。
Autrelois,quandj’aurais pu tre si heureux pendant nospromenades dans les bois de Vergy,une ambition fougueuseentrainait mon me dans les pays imaginaires.
从前,我们一起在苇溪树林散步时,我本可以感到非常幸福,但是我勃勃野心把我魂引向了缥缈之境。
Vent sourire était trompé, les jeunes avaient à c?ur, peu à peu et se trouve être le néant, ne corrosion.
笑容被风霜蒙蔽,曾经年轻心,一点一点地被谎言和,蚀尽。
Nous ne devons pas céder à la tentation de définir des priorités au premier abord séduisantes, mais en réalité périlleuses.
我们决不能屈服于建立种种优先诱惑,这些优先开始似乎具有吸引力,但最终都证明飘渺。
Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.
我不打算谈及这两个代表团在发言中提飘渺幻想。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以可争辩英雄气概献了自己生命。然而,如果要对她作某种评价话,她只是个“不值分文”英雄。
Chaque partie à ce conflit entre Israël et les Palestiniens doit lutter contre ceux qui préconisent des solutions nihilistes au conflit.
以色列和巴勒斯坦人之间冲突每一方都需要对付主张以主义办法解决冲突者。
Ce qui faisait le charme de cette génération, c'était une bonne expérience de la solitude et de la profondie inutilité des choses.
我们这代人身上最有魅力地方,就是一种对孤独和最深刻体验。
Il est également nécessaire de se pencher sur le désespoir et l'injustice qui alimentent les frustrations, et le nihilisme qui en découle.
还有必要解决由国际恐怖主义带来挫折和主义所造成绝望情绪和不公正现象问题。
Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.
但是她还是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天。可我将再不能重生!
Je sais mieux comme les autres que toutes les professions que je voulais choisir ne sont pas des manières pour gagner une vie.
我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义。所有事物都从中来又走向限。帕斯卡话神奇地表述了佛教思想。
Il fut un temps où les sceptiques se demandaient s'il n'y avait pas plus de droit du «cyberespace» qu'il n'existe de «droit du cheval».
持怀疑态度人提问题是,“网际空间”法是否就像“马匹法”一样空泛。
Dada était un cri nihiliste contre une société de conventions, contre le monde bien ordonné de la morale et l'oppression de la pensée officielle.
达达高声作主义呼叫,反对习俗社会,秩序井然道德世界及官方思想压迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car les orientations de l'Union ne sont pas lointaines ou évanescentes.
因联盟方向并不遥远,也不缥缈。
Mais un œuf qu'on met dans le néant, c'est un œuf.
但如果你把卵放到中,那它还是个卵。
On ne peut pas partager le néant, on ne peut pas partager le vide.
我们不能分享,不能分享幻。
Vous êtes le néant, un pauvre et grinçant robot.
你是,一个可怜、吱吱作响机器人。
L'émergence des ténèbres signifiait au moins l'éclosion d'un espace.
什么都没有,有黑暗,至少意味着出现了空间。
En somme, aucune voie n’est ouverte pour la pensée par une philosophie qui fait tout aboutir au monosyllabe Non.
总之,把一切都归纳哲学思是没有出路。
Vous pouvez remplir la jauge de l'épée en collectant l'énergie qui flotte dans le monde du néant.
你可以通过收集漂浮在世界中能元来恢复使用时间。
A : Non, il n’y a qu’une réponse : Oui.
承认人也必然有个要承认。
– Je vous souhaite le bonjour, dit la voix mystérieuse du professeur Trelawney, juste derrière Harry qui sursauta.
“你们好。”哈利身后突然传来特里劳妮教授飘渺、空灵声音,把他吓了一跳。
Ensuite un livre que moi, j'ai beaucoup aimé c'est " Vendredi ou les Limbes du Pacifique" de Michel Tournier.
接下来这本书我很喜欢,它就是Michel Tournier《星期五-太平洋上边缘》。
Un univers féerique, fabriqué avec 3 fois rien. La magicienne s'appelle E.Jospin.
一个神奇宇宙,由3倍制成。魔术师名字叫E.Jospin。
Alors qu'est-ce qui est vaniteux dans l'esprit des gens ?
那么人们心目中是什么?
Derrière cette esquive permanente, c'est le néant, le vide.
这种永久逃避背后是、空。
Malgré cette révélation, les adeptes refusent de les croire et rejettent les soeurs Fox, qui finiront leur vie dans le dénuement.
尽管有这样揭露,追随者拒绝相信,拒绝福克斯姐妹会在中结束自己生命。
Lui qui veut écrire " un livre sur rien" , donnant l'idée d'une couleur, celle " des moisissures de l'âme" .
他写一本关于书,给出一种法,一种灵魂霉菌。
Il n'y avait pas de temps dans le néant, mais le temps était maintenant comme un glacier en train de fondre.
之前是没有时间,现在时间也出现了,像消融冰河。
Et d'un seul coup, sans bruit, M. de Rollebon était retourné à son néant.
突然间,德·罗勒邦先生悄声息地回到了他状态。
Dans l'art lointain, il laisse derrière lui l'ourlet vain de sa fumée.
在遥远艺术中,他留下了烟雾下摆。
Et j'ai pu tarder jusqu'à ce moment de mettre mon néant à vos pieds!
而我可能已经耽搁到这一刻,才把我放在你脚下!
Il regardait tout et tout était comme rien.
他看着一切,一切都像一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释