有奖纠错
| 划词

La liberté de circulation des personnes est totale en Europe (espace Schengen).

个人可在欧洲自由通行(申根国家)。

评价该例句:好评差评指正

Si l'exploitation des produits connexes, avec votre coopération, cette société est très honorée d'être reconnaissants.

如在经营相关产品,能与您合作,本公司感到非常荣幸,不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律,你心中选定那个人年纪根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.

严格控在法定

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.

接待来访是我职责之一,在我职责

评价该例句:好评差评指正

Wanted national de formation des institutions à coopérer!

诚征全国培训项目合作机构!

评价该例句:好评差评指正

Le jouet fonctionnera seulement quand il est en vue des contrôleur.

玩具在控直线可视,才能正常操控。

评价该例句:好评差评指正

On sera en petit comité pour la conférence de ce soir.

我们今晚是小会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire se discute en petit comité.

这件事在小讨论。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres permis d'exploitation dans le champ d'application de produits!

其他在经营许可证产品!

评价该例句:好评差评指正

Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.

一场关于性别暴力媒体活动也已在全国展开。

评价该例句:好评差评指正

L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays.

数据表明,多数收养是在本国进行

评价该例句:好评差评指正

La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.

这次改革将在现有预算资源实施。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.

将在现有资源进行重新部署。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.

这应是由各自所在管辖规章管理者决定事项。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.

恐怖主义是一个全球性威胁,需要在全球全面做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions varient toutefois en fonction du contexte et de la catégorie de personnes âgées.

但在老年人和群体,这种情况差别很大。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须在其管辖同样这样做。

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties du fleuve n'étaient pas surveillées.

该河部分地段不在监测

评价该例句:好评差评指正

L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.

只能在变价出售担保资产所得收益清偿附担保债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiperturbateur, antipesteux, antipétrole, antiphage, antiphagine, antiphagocytose, antiphare, antiphase, antiphilogistique, antiphilosophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

De nombreuses personnes se situent sur un spectre, quelque part entre les deux.

许多人都处一个介于两者之间的范围

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Sous son règne, Versailles fait rayonner la France dans le monde entier.

他的统治,凡尔赛使法世界范围熠熠生辉。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Et au niveau mondial en agissant pour vacciner l'humanité.

全球范围,我们采取了接种疫苗的方式。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle est votée à la suite d'une grande grève dans tout le pays.

范围发生重大罢工后,通过投票决定的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qu'est-ce qui l'a rendu si mondialement connu ?

那么,什么让他世界范围如此出名呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette console la NES, écrase toute la concurrence au Japon, plus dans le monde.

NES游戏机日本引起了轰动,随后又世界范围引起轰动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如选民代表,其职责范围

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.

监视,它的意思范围

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.

这件事很快就范围发生了变化,媒体对旧的分歧做出了反应。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Le temps change radicalement, les températures baissent considérablement sur tout le pays.

天气变化剧烈,气温范围大幅降。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On est un petit peu au-dessus, mais rien d'alarmant.

虽然有点高,但仍可接受范围

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La lutte se mène à l’échelle de la planète.

这场斗争正全球范围进行。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Partout dans le monde, les naissances sont en chute libre.

全球范围,出生率正急剧降。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le Grand-Duché est passé ce week-end à la gratuité dans tout le pays.

从本周末开始,卢森堡大公的公共交通范围免费。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors que la production de vin, maintenant, ça se répand et tout.

而葡萄酒的生产,如今已全球范围普及。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, elle est mondialement célèbre et multiplie les records de ventes et de récompenses.

如今,她已经全球范围名声大噪,无论销量还奖项,她都屡创记录。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous sommes dans le cadre d'une responsabilité pour l'heure assumée de Dominique Pellicot.

我们处于多米尼克·佩利科夫暂时承担的责任范围

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.

有人提议范围推行校服制度。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc elle serait plutôt dans la gamme des dix kilomètres.

因此,它应该10公里的范围

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Une cuisine super réputée, en tout cas dans le monde.

一种非常有名的料理,至少世界范围这样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antirachitique, antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接