有奖纠错
| 划词

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有乳色般皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

听了这话,警察厅密探脸上突然变得

评价该例句:好评差评指正

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

在整个镜子前,看见你

评价该例句:好评差评指正

O,pale Ophélia ! belle comme la neige!

啊,奥菲丽娅如雪晶莹!

评价该例句:好评差评指正

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太了不适合这个颜色,真可惜!

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉商业是,是不能长久

评价该例句:好评差评指正

Pale dans son lit vert où la lumière pleut.

地卧在铺满柔光绿床上。

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来欢乐,这心动,这爱抚亲热,这誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔

评价该例句:好评差评指正

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回来时,脸色,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Le faciès du malade est pâle.

病人面色

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个穿黑布褂儿、脸色人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

她看起来脸色

评价该例句:好评差评指正

Elle a le teint blême.

脸色

评价该例句:好评差评指正

Pour les plus récentes victimes des violences au Congo, notre discours sonne creux et nos actions semblent insuffisantes.

对刚果最近暴行受害者来说,我们言辞显得,我们行动也显得无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.

随着时间推移,这种证词变得越来越,难以成为公正判决基础。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.

这是一个无情而时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès réalisés ne sont guère importants comparés à la portée de l'épidémie et à ses effets, en particulier sur les enfants et les jeunes.

但是,相对于这种传染病,特别是在儿童和年轻人中传播及影响而言,已经取得进展仍然显得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moya, moye, moyé, moyen, moyen age, Moyen Âge, moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge, moyenâgeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Mets du fard sur tes idées pâles .

掩饰苍白灵魂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était pâle, anéanti, il s’exagérait l’étendue du danger qu’il venait de courir.

他脸色苍白,四肢瘫软,他夸大了刚才所遇到的危险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole le trouva grandi et pâli.

德·拉莫尔小姐发现他长高了,也苍白了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Le soleil devient pâle et le temps devient frais. Les feuilles jaunissent et tombent.

阳光变得苍白,天气变得凉爽。树叶变黄掉落。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来的时候面色苍白”他的一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.

这话意为,你来呢脸色苍白

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle est très blanche mais elle est réveillée.

她很苍白,但是她醒了。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听训练

Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.

她跟我一样苍白,赤裸着向我靠近。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Que lui est-il arrivé ? Ce teint si pâle !

他发生什么事了?脸色太苍白了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳的红晕渐渐变作苍白

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Je n'en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

“我不。”子脸色苍白得回答

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent son mari, remarquant sa pâleur, lui demandait si elle ne se trouvait point malade.

往往丈夫觉得她脸色苍白,问她是不是不舒服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars se leva froide et pâle.

腾格拉尔夫人脸色苍白,浑身冰冷地站起身来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland semblait n’avoir point entendu ;elle paraissait malade, étant très pâle.

罗朗太太像是一点也没有听到;她像病了,脸色十分苍白

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Derrière le comptoir qui n'avait pas changé, un homme aux cheveux blancs la reconnut.

这时,站在吧台后面的一个头发苍白的男子立刻认出了她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pâlis. Mes compagnons s’étaient rapprochés de moi. J’avais saisi la main de Conseil.

我的脸色骤然苍白,我的同伴走近我。我抓住康塞尔的手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oh non, dit Ron, aussi pâle que le Baron Sanglant.

“哦,糟糕。”罗恩说,脸色苍白得像血人巴罗的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,这些不幸的人们!他们的脸多么苍白

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La coloration revenait à ses joues, qui avaient eu jusqu’ici la pâleur de la mort.

他的脸色始终象死人那样苍白,直到这时候才逐渐正常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Moyen-Orient, Moyen-Oriental, moyens, moyer, moyettage, moyette, moyeu, moyite, moyorelaxation, mozabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接