有奖纠错
| 划词

Son visage est rouge comme un coquelicot.

他的

评价该例句:好评差评指正

La colère empourpra son visage.

火使他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La rougeur de l’indignation colora les joues de Dantès.

唐太斯生气了,脸涨通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的脸涨通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,脸涨通红

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.

脸涨通红,一阵轻微的咳嗽使她微微地张开了嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Heu… de l'eau de Cologne, marmonna Hagrid, le teint soudain écarlate.

“嗯——是龙香水,”海格嘟囔道,脸涨通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Hagrid rougir sous sa grosse barbe hirsute et ressentit un pincement au cœur.

哈利注意到海格蓬乱的黑胡子后面的脸涨通红,他的心往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'accord, ca fait trente-sept, dit Dudley qui commencait à devenir tout rouge.

“好吧,那就三十七件。”达力说,他的脸涨通红

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter était furieux, et je ne savais pas comment le calmer. Son visage rougit, sa respiration se fit haletante.

怒火中烧,我也不知道怎么才能让他平静下来。他的脸涨通红,连呼吸也变得更加急促。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好的罗朗开怀大笑,脸涨通红,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le teint écarlate, elle semblait toujours en colère.

韦斯莱夫人的脸涨通红,仍然一副怒气冲冲的样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine rougit ; M. d’Avrigny poussait la science de la divination presque jusqu’au miracle, car c’était un de ces médecins qui traitent toujours le physique par le moral.

瓦朗蒂娜的脸涨通红。阿夫里尼的医道几乎到了出神入化的境地,因为她是一位主张治病先治心的医生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je les reconnais, dit Morrel, à qui le rouge de la honte montait à la figure en songeant que pour la première fois de sa vie il ne pourrait peut-être pas faire honneur à sa signature ; est-ce tout ?

“我认得的,”莫雷先生说着,他的脸涨通红,像是想到他将在一生中第一次保不住他自己签字的尊严似的。“都在这儿了吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接