有奖纠错
| 划词

Ils ont menacé de la mutiler et de la tuer.

这些官员威胁说她杀死她。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, il a été retrouvé mort et mutilé.

几天以后,发现他父亲已经死亡,尸体被

评价该例句:好评差评指正

La Serbie ne peut accepter sa propre partition forcée, et continuera de s'y opposer.

塞尔维亚无法接受并将继续反对本国被强行

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes n'ont-elles pas mutilé les corps de ceux qui étaient tués?

以色列部队难道没有那些在冲突中死亡者的驱体?

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a été capable de coordonner la procédure, et celle-ci a été abandonnée.

能够对这些程序进行协,结果该公司实际上被

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a été axée sur les tueries, mutilations, viols, tortures et enlèvements.

工作集中于杀、强奸、酷刑和绑的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉伊拉

评价该例句:好评差评指正

Les corps ont été mutilés et laissés dans des endroits publics pour terroriser la population.

尸体被,并被丢弃在公共场所,以作为一种恐吓民的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

这些极端主义分子据说砍下了Sarah Yazbeck的头,并了她的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

据报告,这些极端主义分子砍去了Sarah Yazbeck的头并了她的尸体。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors qu'il a trouvé le corps mutilé de sa fille.

父亲藏匿了两小时后,等到没有动静才从藏身的地方出来,发现女儿被的尸首。

评价该例句:好评差评指正

Ces colonies et le mur de séparation séparent terres et villages, et fragmentent la société palestinienne.

定居点和隔离墙分割开土地和村庄,巴勒斯坦社会。

评价该例句:好评差评指正

Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.

整个村庄被肆意夷为废墟,村民被追赶、杀害、强奸或残忍

评价该例句:好评差评指正

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被后发生的悲剧的实情尚未披露。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance de l'Afrique à l'égard du commerce des produits de base demeure une préoccupation fondamentale.

任何置这种贸易体系于不顾的意图必然会世界市场,损害各国、特别是非洲的利益。

评价该例句:好评差评指正

Aux attentats s'ajoutent les nombreux enlèvements, les tirs par des inconnus motorisés et l'abandon de corps mutilés.

局势因绑、驾车射击和倾弃被尸体的案件比率居高不下而更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, quelques jours après, on a montré aux journalistes des corps défigurés déjà « prêts » à être filmés.

但几天后,记者们被展示了为摄像而“经过准备”的被的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Leurs maisons sont détruites, leurs corps mutilés, leurs parents assassinés et le sentiment d'être une nation, confisqué.

他们的住家遭摧毁,他们的身体遭,他们的父母被谋杀,他们的民族感被剥夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabbyite, tabellaire, tabellion, tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique, tabétisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

A l'intérieur, les restes d'une femme mutilée et décapitée.

里面,是一个被肢解和斩首妇女

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Car pour satisfaire les entreprises locales, l'immense chantier a été découpé en une multitude de petits chantiers.

因为为了满足当地企业需求,巨大工程被肢解成许多小工程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Son corps a ensuite été démembré avant qu'on ne le fasse disparaître.

在消失之前被肢解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Typiquement, un arbre a été mutilé, tailladé, incisé.

通常情况下,一棵树会被肢解、砍伐、切割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

J'ai vu qu'ils n'étaient pas mutilés et c'est un vrai soulagement.

看到它没有被肢解,这真是令人松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est dans la foulée contraint de constater le démembrement de la Grande Colombie, qui réunissait Equateur, Colombie et Venezuela.

他被迫注意到大哥伦比亚肢解,大哥伦比亚将厄瓜多尔、哥伦比亚和委内瑞拉联合来。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La forêt en moins d’un quart de siècle se reconstituera, mais la nature restera mutilée.

不到四分之一世纪森林将得到补充,但自然仍将被肢解

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est-à-dire qu'il va aller déterrer des cadavres pour les découper et en faire des meubles.

也就是说,他会去挖出,将其肢解,并用这些部分制作家具。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Quand ils arrivent en ville et cassent des vieux Gauchistes, gilets jaunes, quand ils les mutilent.

当他到达城镇并破坏老左派,黄色背心时,他肢解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

La première semaine où on arrive, on nous explique qu'un corps démembré a été retrouvé dans la rivière.

到达第一周,被告知在河里发现了一具被肢解

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

J'aurais pu le démembrer comme le lion le fait de l'antilope, mais l'amertume m'étreignait le cœur et je me content.

本可以像狮子肢解羚羊一样肢解它,但苦涩占据了心, 很满足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Selon Ankara, il prouve que Jamal Khashoggi a été torturé et tué et que son corps a été immédiatement découpé.

据安卡拉称,这证明贾迈勒·卡舒吉遭到酷刑和杀害, 并立即被肢解

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ces objets célestes ne faisaient désormais plus penser à des blocs de construction, mais plutôt aux membres dépecés et aux viscères éventrés d'un géant.

现在天空中东西不再使人联想到积木,更像是一个巨人被肢解和内脏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archéologues ont mis au jour des sépultures de cette époque, et on observe des premières traces de démembrement des corps et de bandelettage.

考古学家发现了这一时期坟墓,并观察到第一次被肢解和缠上绷带。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il ne mesurait pas 1m80 et il n'était pas capable de d'éventrer ses victimes, mais sa griffe en forme de faux a dû faire bien des ravages.

高度不及1m80,它无法肢解受害者,但是它镰刀一般爪子有强大撕扯能力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1776, l'immense évêché est démembré en plusieurs petits évêchés ; En 1790, il est même supprimé : désormais, l'évêque ne séjournera plus à Toul, mais à Nancy.

1776年,巨大主教区被肢解成几个小主教区;1790年,主教区甚至被撤除了;从此,主教将不再留在图勒,而是前往南锡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合

Alors, tout est effectivement parti de ce crime atroce dans un hôpital de Calcutta Le 9 août, le corps d'une jeune médecin était retrouvé mutilé dans une salle de réunion.

因此, 这一切都始于加尔各答一家医院残暴罪行 8月9日,一名年轻医生被发现在会议室中被肢解

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Le journaliste critique du régime saoudien est finalement tué, mais l'horreur est poussée à son paroxysme, son corps est démembré par un commando de 15 agents, venu spécialement d'Arabie Saoudite.

批评沙特政权记者最终被杀,但恐怖被推向高潮,他被15名特工组成突击队员肢解,特别是来自沙特阿拉伯特工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Beaucoup dépendra sans doute de l'attitude de Moscou que les autorités de Kiev accusent de mettre en oeuvre " un plan pour déstabiliser la situation" dans l'est et " démembrer l'Ukraine" .

毫无疑问,这在很大程度上将取决于莫斯科态度,基辅当局指责莫斯科在东部实施" 破坏局势稳定计划" 并" 肢解乌克兰" 。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

À ce moment-là, il les viole, il les tue, il les meurt dans la baignoire, il les drogue parfois avant de les violer, et puis il les meurt dans la baignoire, il les découpe.

到了那时,他强奸她,杀死她,把她溺死在浴缸里, 有时还会在强奸前给她下药,然后把她溺死在浴缸里,再把她肢解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


table de nuit, tableau, tableau noir, tableautin, tableautiste, tablée, tabler, tabletier, tablette, tabletterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接