Cet échec a été une gifle pour lui.
这次失败对他来说个耻辱。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。
L'opprobre qui marque les victimes aggrave souvent leur situation sociale déjà difficile.
受害者遭受的耻辱往往使其中已经十分困难的处境变得更加困难。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的确烤焦人们的心,使变得绝望。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说的“les lieux infămes de mémoire”(耻辱地)到处可见。
La discrimination, l'exclusion et les inégalités entre les sexes contribuent à la propagation du VIH.
歧视、耻辱和两性不平等现象继续为艾滋病毒的扩散推波助澜。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这不妥当和不道德的行为不耻辱吗?
Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.
这形式的耻辱又因同艾滋病毒本身关联的耻辱而加剧。
La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
耻辱从不同方面增加了脆弱性。
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte.
秘书长把排除这些措辞的做法称作个耻辱。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.
离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来的耻辱感。
La pauvreté et la faim extrêmes sont la honte de notre siècle.
极端贫困和饥饿我们这个世纪的耻辱。
La stigmatisation et l'ostracisme posent toujours de gros problèmes.
受感染者蒙受耻辱和遭到排斥仍然所面临的两项重大挑战。
Il nous appartient d'en combattre toutes les formes.
我们必须与所有形式的歧视和耻辱化作斗争。
Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.
昨天卢旺达发生的族灭绝惨案国际的耻辱。
Une prostituée représente donc la honte et l'humiliation pour l'ensemble de sa famille.
因此,妓女给整个家庭带来的耻辱。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
Comment pouvons-nous continuer à vivre dans une telle honte?
我们怎能继续生活这耻辱中?
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
还要有多少残酷、多少耻辱、还能够达到何程度的人的良知的降低和缺乏?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !
(这是种!)我差点改名字!
Personne ne saurait jamais, ce serait la honte, le ridicule.
从来没有人知道,这是个,个笑料。
Macron là, il doit démissionner parce que c'est une honte ce qu'il fait.
马克龙他必须得辞职,因为他做的那些都是种。
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人都感觉到。
Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.
你就是这样想的,歧视女人的败类。作为你的女儿,我真是感到。我要解放自。
C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.
这是个。假设自色素沉着的人不多。
C’est par ta honte que j’aurai de tes nouvelles.
我将通过你的得到你的消息。
Dans les sociétés patriarcales d’Asie, avoir été violée est une profonde disgrâce.
在亚洲的父系社会中,被强奸是种极大的。
Le premier, c'est que tu ne vas pas avoir honte ni peur de te tromper.
第个优势是,你不会感到,也不会害怕出错。
Le sang lave le déshonneur, dit Morrel.
“血清的。”莫雷尔说道。
Et dans une demi-heure, dit Maximilien d’une voix sombre, notre nom est déshonoré !
“这么说半小时之后,”马西米兰用种阴沉的声音说,“我们的名誉就要蒙受了。”
Et puis comment ces honnêtes gens auraient-ils soupçonné une pareille ignominie ?
而且那些忠厚的人怎能想到这样种?
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见个孩子遭受那样的痛苦,人的精神和心灵都会感到。
Il y a un certain stigmate autour du fait de se coucher tard.
熬夜会感到定的。
Décidément, c'est la honte, et Carthage n'a plus grand chose d'un empire qui tient debout.
这绝对是种,迦太基不再拥有个独立的帝国。
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国的之地雷东德,签署战败协议。
Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.
这件事若被发现,必将是永远的。
Quatre cents salons retentiraient demain de sa honte, et avec quel plaisir !
明天,她的就会传进四百个客厅,而且是怎样地津津乐道啊!
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死是不清洁的。这样断气是的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。
Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.
事实上现在还有不幸的人,这是上天的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释