La patronne se fait aider par un adjoint.
老板娘让助手帮助自己。
La patronne est au petit soin avec ses clients.
老板娘对客人的照顾细致入微。
Faut le dire à la patronne.
快去跟老板娘妮!
Il faut se faufiler.Sur les conseils de la patronne je mets mon sac à dos devant.
听老板娘建议,我把包背在身前。
La patronne était très gentile!
印尼的老板娘真的很友善!
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法老板娘不能算是哲人,可是的话却很有道理:没有信仰,生活便重。
Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.
午睡后,老板娘告诉我,去哪里可以买到面具,哪里可以潜水。
Nous partons vers 11 heures.30 km sur une piste incroyable qui nécessite une heure 30 et ellenous dépose dans un GH de ses copines.
早上11点出发,走了一条30公里需时一个半小时的路,老板娘随后把我们放在她朋友开的旅馆门前。
D'une manière générale, il faut noter que ces employées sont livrées à elles-mêmes, avec parfois de mauvais traitement de la part de leurs patronnes.
一般来,应该指出,这些雇员是出卖了自己,有时受到她们老板娘的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vraiment ! dit Julien, à qui ce mot donnait à penser.
“真的!”于连说,老板的话引起他深思。
Alors la marchande met dans les poches du petit garçon une pleine main de cerises.
于是老板抓一大把樱桃塞进他口袋你。
La patronne va être là dans quelques instants. 1,25. - 1,25.
老板过一会儿就会来。1.25欧,1.25。
On ne demandait plus rien. Sans doute la patronne avait-elle quitté sa caisse.
德国兵不再索要任何东西。老板大概已经离开柜台。
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
老板称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她慈善。
De ce galop-là la bourgeoise sera de retour dans trois quarts d’heure.
象样一路大跑,只要三刻钟,老板便来。”
Toi, puisque tu as ôté ton cache-nez, accompagne la bourgeoise.
“你,既然已经取掉脸罩,你就陪着老板去走一趟。
La voilà banquière. Cette transformation s’est faite cette nuit.
一下子她变成银行老板。一转变是在昨晚完成的。
Oui, tout ça est très joli, mais ma patronne, Mme Dutertre, a déjà ses fournisseurs.
是的,些都很漂亮,不过,我的老板Dutertre人已经有供应商。
Les garçons épiciers, la tripière, le petit horloger faisaient un groupe, semblaient être au spectacle.
杂货店的伙计们,兽肠店的老板,还有那个钟表匠都聚在一起,像是在看戏。
On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.
“不过,人家却说他有办法呢,”老板不同意。
La patronne versait toujours le café elle-même, après avoir mis deux morceaux de sucre dans chaque verre.
老板先往每只杯子里放进两块白糖,然后亲自斟咖啡。
Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues plâtrées et à perruque rousse, se mit à me parler.
可就在此刻,小亭子的老板,一位满脸脂粉、戴着红棕色假发的老妇对我说话。
Ce rire c'est celui du mari de la fleuriste, il a des petites rides de malice au coin des yeux.
笑声来自花店老板的老公,他的眼角笑出好些细纹。
C'est surement la propriotaire du bar qu'on n'arrive pas a joindre.
她肯定是酒吧老板。
Comme je descendais l'escalier, la patronne m'a appelé.
下楼的时候,老板叫我。
Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.
她话中带着肮脏的字眼,居心叵测地看着老板的神情。
Avec ça, très fière, très susceptible, jetant à la tête de tout le monde son ancienne position de femme établie.
是装腔作势者付出的代价。然而,她仍是那样傲慢,随意发火,动不动就在众人面前摆出当年老板的派头。
Le maréchal expliqua la situation à la patronne
迪罗克元帅向老板解释情况。
Mais la maîtresse d’auberge ne l’écoutait plus ; elle tendait son oreille à un roulement éloigné.
但是客店老板却不再听他那一套;她伸长耳朵,要听远处的车轮滚滚声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释