有奖纠错
| 划词

Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?

“什么,那是过去!?难道现在地球了?”

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距

评价该例句:好评差评指正

La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.

其次是对进出威胁,一些时候以来,进出范围稳步

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs pourraient réduire l'intérêt des investisseurs pour les actifs financiers asiatiques.

所有这些因素都可投资者对亚洲金融资产胃口。

评价该例句:好评差评指正

Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.

一个阶段,规模

评价该例句:好评差评指正

Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.

可根据用户愿望或扩大结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que le développement occupe une place de plus en plus réduite à l'ONU.

在联合国内,发展议题空间日益,我们对感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须这种差距。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient ainsi rattraper leur retard sur les pays développés.

这样就可以发展中国家与发达国家之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que ces divergences pourront être encore réduites lors de la prochaine session.

他希望在下届会议上能够进一步差距。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾是,在科索沃团成立后六年,这些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面规模提议感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La fracture technologique Nord-Sud de plus en plus grave doit être réduite.

技术没有差距,而是往往形成巨大鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit restée déterminée à garantir la réduction de la fracture numérique.

国际社会必须始终致力于确保数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.

收入差距与技术差距密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.

与财政窘境类似,近东救济工程处行动范围不断

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.

随着世界日渐,我们相互依存意识不断增强。

评价该例句:好评差评指正

L'importance stratégique du financement de base de l'Institut ne doit pas être sous-estimée.

绝不可给予提高妇女地位研训所核心资金战略意义。

评价该例句:好评差评指正

Les condensateurs peuvent être traités après réduction de leur taille par broyage.

可采用切碎办法变容器体积,然后再对之进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Notre littoral s'érode et notre territoire national se réduit avec la montée de la mer.

随着海水上升,我国海岸线被侵蚀,我国领土在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.

我们正在努力将其进缩小

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?

你们下,如果我们的头颅在个世纪内缩小了25%?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.

如今,我们把它缩小了10倍。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐缩小

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.

‘巴黎壮大了,也许,但是法国肯定缩小了。’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度迫使作者把叙述的范围缩小了,也就增添了力量。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.

进化,眉骨缩小成了我们现在的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.

夏天,它会缩小4至8厘米。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉了拉他穿在短裤上面的那个缩小了的暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.

增长的大约三分之二是由于办公室规模的缩小

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.

所以必须要能够把图像的尺寸缩小,同时出质量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.

现在,维庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大缩小

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.

直肿到四尺多长,他父母才让我把它缩小了!”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.

我给你们展示下尼斯的自由女神像,这是缩小版的模型。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.

所以我画草图,显然是缩小比例,五十分之,二十分之,十分之

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.

据专家估计,在个世纪的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸缩小了25%。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.

我甚至能烤东西,缩小镜头,因为有其他人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.

退到定距离后突然缩小,变成了晶莹的飞星。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.

我们看到她和佩雷斯之间的差距缩小时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.

七年后,雅克·希拉克来到了爱丽舍宫,这要归功于个承诺:缩小社会鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接