有奖纠错
| 划词

Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?

“什么,那是过去的情况!?难道现地球了?”

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入差距

评价该例句:好评差评指正

La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.

其次是对进出的威胁,一些时候以来,进出范围稳步

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs pourraient réduire l'intérêt des investisseurs pour les actifs financiers asiatiques.

所有这些因素都可者对亚洲金融产的胃口。

评价该例句:好评差评指正

Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.

一个阶段,规模

评价该例句:好评差评指正

Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.

可根据用户的愿望或扩大结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que le développement occupe une place de plus en plus réduite à l'ONU.

联合国内,发展议题的空间日益,我们对感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.

《条约》缔约国必须这种差距。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient ainsi rattraper leur retard sur les pays développés.

这样就可以发展中国家与发达国家之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que ces divergences pourront être encore réduites lors de la prochaine session.

他希望会议上能够进一步差距。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾的是,科索沃特派团成立后六年,这些先决条件都没有得到实现,他对有关其组成和预算拨款方面特派团的规模的提议感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La fracture technologique Nord-Sud de plus en plus grave doit être réduite.

技术没有差距,而是往往形成巨大的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit restée déterminée à garantir la réduction de la fracture numérique.

国际社会必须始终致力于确保数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.

收入差距与技术差距密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.

与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.

随着世界日渐,我们的相互依存意识不断增强。

评价该例句:好评差评指正

L'importance stratégique du financement de base de l'Institut ne doit pas être sous-estimée.

绝不可给予提高妇女地位研训所的核心金的战略意义。

评价该例句:好评差评指正

Les condensateurs peuvent être traités après réduction de leur taille par broyage.

可采用切碎办法变容器的体积,然后再对之进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Notre littoral s'érode et notre territoire national se réduit avec la montée de la mer.

随着海水上升,我国海岸线被侵蚀,我国领土

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.

我们正在努力将其进一步

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?

你们想象一下,如果我们的头颅在一个世纪内25%?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.

如今,我们把它10

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.

‘巴黎壮大,也许,但是法国肯定。’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度迫使作者把叙述的范围,也就增添力量。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.

进化,眉骨我们现在的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.

夏天,它会4至8厘米。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉拉他穿在短裤上面的那个的暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.

这一增长的大约二是由于办公室规模的

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.

所以必须要能够把图像的尺寸,同时保持输出质量。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.

现在,维持庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.

“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它!”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.

我给你们展示一下尼斯的自由女神像,这是一个版的模型。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.

所以我画草图,显然是比例,五十一,二十一,十一。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.

据专家估计,在一个世纪的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸25%。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.

我甚至能烤东西,镜头,因为有其他人。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.

退到一定距离后突然,变成晶莹的飞星。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.

我们看到她和佩雷斯间的差距时,那是因为佩雷斯加速,但杨也加速

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.

七年后,雅克·希拉克来到爱丽舍宫,这要归功于一个承诺:社会鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biflecnode, biflexe, biflore, bifocal, bifocale, bifolié, bifoliolé, biforé, biforis, bifovarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接