Nous gagnons du terrain, mais lentement, et le temps ne joue pas en notre faveur.
我们正在取得进展,但进展仍然缓慢,且时间对我们不利。
C'est pourquoi les progrès sont lents mais néanmoins soutenus.
因此,进展缓慢,但不是没有进展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
返项目进展缓慢,项目费用约为300万美元。
Le système judiciaire et pénitentiaire se met en place très lentement.
制定司法和惩戒系统直进展缓慢。
Le processus de dialogue national a progressé lentement pendant la période considérée.
在本报告所涉时期,全国对话过程进展缓慢。
Le déploiement de l'AMISOM à Mogadiscio progresse lentement.
在摩加迪部署非索特派团进展缓慢。
De nombreux pays ont certes reconnu l'importance de cette évolution, mais les progrès sont lents.
虽然很多国家认识到这种转变性,可是进展缓慢。
La réforme du secteur forestier avance lentement.
林业部门改革进展缓慢。
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire dans nombre d'autres domaines.
但是,其他若干领域进展缓慢。
Ils ont cependant été trop lents dans d'autres domaines.
然而,在其他领域中则进展过于缓慢。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人审判进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
Le retour sur les terres abandonnées ou occupées s'effectue lentement.
回归已经放弃或被占据地产进展缓慢。
Cependant, l'application de l'Accord de Pretoria ne progresse que lentement.
然而,《比勒陀利亚协定》实施却进展缓慢。
Je me réjouis que le dialogue avance, lentement mais sûrement, entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚和阿塞拜疆之间对话正取得缓慢但稳定进展使我感到鼓舞。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率进展缓慢因素有几个。
Cette commission a toutefois tardé à définir sa mission.
然而,委员会开始在界定任务时就进展缓慢。
Les procès menés par les tribunaux mis en place par l'ONU progressent très lentement.
联合国安排法庭审理进展缓慢。
Néanmoins, les progrès dans certains domaines demeurent lents et difficiles.
但是,某些方面进展依然缓慢而艰难。
En outre, le processus de PPTE progresse trop lentement.
另外,债穷国进程进展极为缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doucement. Maurice m’a dit que ça serait difficile au début.
B : 很缓,Maurice 跟我说过开头会很难。
Donc au final, je découvre une activité assez facile d’accès, mais à progression lente.
最后,我发现这是当容易入门但缓的活动。
La maladie se déclenche à l'âge de 58 ans, en moyenne, et évolue lentement.
平均从58岁开始患病,不过病情比较缓。
Donc c'est surtout ça qui nous... Ça nous ralentit pas mal.
这让我们… … 让我们缓。
Cela va lentement, mais progressivement, l'armée russe occupe de nouveaux territoires.
它缓,但逐渐地,俄罗斯军队占领了新的领土。
La justice guatémaltèque a beaucoup tardé à faire son travail.
危地马拉的司法工作非常缓。
Kiev progresse lentement face à l'ennemi russe dans la région de Bakhmout.
基辅在巴赫穆特地区对抗俄罗斯敌人的缓。
Progression lente, car Tikrit est truffée de bombes.
缓,因为提克里特到处都是炸弹。
Une progression lente, notamment pour cette brigade d'infanterie motorisée ukrainienne non loin de Bakhmout.
- 缓,尤其是距离巴赫穆特不远的乌克兰摩托化步兵旅。
Jusqu'ici lent, mais impossible de dire où on va.
到目前为止缓,但无法说我们要去哪里。
Mais l'idée tarde à faire son chemin en France.
但这个想法在法国的实施缓。
Autant dire que les débats autour du texte de la réforme des retraites avancent lentement à l'Assemblée.
可以说,围绕养老金改革案文的辩论在议会中缓。
J.-B. Marteau: Les discussions avancent très doucement à l'Assemblée, et dans une ambiance plutôt électrique.
- J.-B. Marteau:大会的讨论非常缓,气氛当热烈。
Le programme de construction nucléaire piétine.
核建设计划缓。
Michel, Israël affirme progresser lentement, notamment dans les sous-sols du centre hospitalier et indique que l'opération pourrait durer longtemps.
以色列的米歇尔声称缓,特别是在医院中心的地下室, 并表示手术可能会持续很长时间。
Mais l'enquête avance très lentement, au point que la Cour suprême a décidé de prendre le dossier en main.
但调查非常缓,以至于最高法院决定受理此事。
Le feu en Gironde n'est toujours pas maîtrisé, même s'il a progressé moins vite au cours des dernières 24 heures.
吉伦特省的火势在过去 24 小时内缓,但仍未得到控制。
Car sur le fond, c'est vrai les avancées sont restées timides sur plusieurs questions, notamment la lutte contre les sécheresses.
因为基本上,这是真的,在几个问题上缓,特别是抗旱。
Touchés par la crise de 2007, les pays européens et l'Union ont tardé à proposer des solutions, laissant le champ libre à l'extrême droite et à la gauche radicale.
受2007年危机的影响,欧洲国家和欧盟在提出解决方案方面缓,使得极右翼和激左翼得以涨势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释