有奖纠错
| 划词

Nous pouvons dormir avec une amie sans passer pour homosexuelles.

我们可以跟女友睡起,没有

评价该例句:好评差评指正

La française Roxanne Mesquida a signé pour un rôle dans la cinquième saison de Gossip Girl.

法国美女罗奎达(Roxanne Mesquida)已经确定在《女孩》第五季中出演色。

评价该例句:好评差评指正

Et prochainement, ce sont les amateurs du petit écran qui vont pouvoir la découvrir, la belle ayant signé pour la cinquième saison de Gossip Girl.

最近,电视的观众也即将在电视上发现她的身影,这位美女与《女孩》第五季签约了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d’automne de 1905.

野兽派在秋季沙龙1905年绯闻之后两年将其购买。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, je vous ai pas parlé du scandale autour de sa fondation, la fondation Louis Vuitton, ni de sa rivalité avec un autre milliardaire français, François Pinault.

比如,我没有跟你们说有关创立绯闻,创立路登,也没说他和另一个法国万富翁弗朗克斯·皮诺特之争。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans son ménage, ça ne comptait pas ; mais, dans le ménage des autres, ça lui semblait farce, et il se donnait un mal du diable pour guetter ces accidents-là, quand les dames des voisins allaient regarder la feuille à l’envers.

在自己家里这算不了什么,轮到别人了,在他看来这种事大滑稽可笑了。当邻居女人们跑去打听那乱了章法绯闻时,他竟鬼使神差地混迹其中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接