L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令新教教徒信仰自由。
Vous nous avez donné à soutenir et à aider.
是你们了我们支持和帮助。
Nous devons donner un service de qualité supérieure.
我们将越的服务。
Veillez toujours à porter des chaussures cirées et en bon état.
始终注意皮鞋上油并良好的保养。
Fait une liste des demandes client pour presentation au CSAO local.
将客户的要求做成清单,提交当地的CSAO。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻他影响。
Je vais vous donner de l'entreprise afin de maximiser les avantages.
我公司将最大的惠。
À chacun le sien (n'est pas trop).
人人应有的一份。
Un traitement particulier peut cependant être accordé à des populations autochtones sur une base territoriale.
但是,可在领地的基础上,土著居民特殊待遇。
Ces deux incitations économiques encourageraient les producteurs à réduire les quantités utilisées.
这些工具都将使用者减少使用商用五溴二苯醚的经济激励。
Certains États membres avaient laissé au Président toute latitude pour organiser un dialogue interactif.
有些成员国了主席灵活性,安排这样的对话。
Cela implique donc d'assurer un traitement préférentiel aux groupes défavorisés.
因此,公平就意味着要弱势群体惠待遇。
Les dossiers de trois autres affaires sont à l'examen pour renvoi à d'autres juridictions nationales.
正在审查三宗其他案件档案,移交其他国家司法机构。
Le peuple sahraoui devrait être reconnu et appuyé comme un peuple qui mérite la liberté.
应承认撒哈拉人民是应该获得自由的人民,并他们支持。
Soyez assuré du plein appui et de la coopération de ma délégation.
我向你保证,我国代表团将你全力支持并与你充分合作。
Il s'agit de missions d'enquête qui donnent aussi l'occasion de formuler des recommandations.
调查可提出建议机会。
Il fera la différence s'il apporte une valeur ajoutée dans ce domaine.
工作组如果实地为中心的方法增加价值,就会有所建树。
Je remercie le Conseil de son attention et du temps qu'il m'a accordé aujourd'hui.
我感谢安理会今天我关注和时间。
Les délibération de la Deuxième Commission peuvent donner une impulsion politique à ce processus.
第二委员会的决议能够该进程政治力。
Je puis vous assurer de la pleine coopération et de l'appui de ma délégation.
我想向你保证,我国代表团将与你进行充分合作,你全力支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils donnent le sentiment d'être proches du spectateur.
他们给观众以接近感。
Je voudrais faire un gros bisou à mon public.
想给的听众以热吻。
Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.
这真的给以震动经历动荡的时刻时。
Les étudier pour mieux les protéger est un véritable enjeu.
通过研究后以给它提供更好地保护是一个真正的挑战。
Et, si c'est le cas, pouvez-vous essayer d'accorder aux autres le bénéfice du doute ?
如果是这样,你能否尝试给别人以质疑的余地?
Et à vrai dire elle l'inspira, d'une autre façon du reste qu'elle ne crut.
她的确以自己想象不到的方式给他以启发。
Le Père Noël est connu pour apporter des cadeaux aux enfants du monde entier.
圣诞老人以给全世界的子送去礼物而闻名。
Donner de la civilisation aux jours lorsqu'on ne peut plus donner de jours à la civilisation.
给岁月以文明,而不是给文明以岁月。
Il voulait lui donner plus de soins comme à une maladie qu’on découvre soudain plus grave.
他要给她以更多的照顾,仿佛突然发自己身上的某种病痛比原来设想的还要严重。
Si je ne suis pas payé après-demain matin, je serai forcé d’avoir recours à une expulsion.
十分抱歉,如果后天还收不到房租,只好不得以给你们下逐客。”
Et maintenant, je vous affiche une liste avec des mots qui commencent par un H aspiré.
在要给你看一个以送气音 H 开头的单词列表。
Oui, c'est ça. Donner de la civilisation aux jours…
“对对,是这个,给岁月以文明。”
Et c’est dans cette position magnifique que vous voulez donner à l’envie un fait à commenter ?
您有这祥美好的地位,您愿意给嫉妒者以口实,闹得满城风雨吗?
Couper un tout petit peu de ciboulette grossièrement, histoire de donner un peu de couleurs à notre riz.
草草切点葱,以给米饭加点颜色。
C’est pour quoi Suzanne m’a donnée vos coordonnées pour vérifier s’il vous était possible de nous venir en aide.
这也是为什么Suzanne把您的地址给,以确定您是否可以来帮助们。
Et puis en Inde, de drôles magiciens envoient des sortilèges aux poissons afin de protéger les pêcheurs de perles.
然后在印度,有趣的魔术师给鱼发咒语,以保护珍珠捕集者。
Ces agriculteurs arrosent les lisières afin d'éviter les reprises de feu.
这些农民给边缘浇水,以避免火灾爆发。
Mais derrière, ça me permet de donner vie au sol.
但在背后,它让给大地以生命。
On termine avec cette nouvelle inquiétante pour la planète.
们以这个给地球带来不安的消息结束。
À donner de la grâce à chaque ajustement.
给一次调整以恩典。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释