有奖纠错
| 划词

En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.

此外,跨国数据流动能够国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.

有一次,试图检查站的加沙居民被催泪弹驱散。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.

不幸的是,我们找不到一条这一障碍的便道。

评价该例句:好评差评指正

Pour échapper aux contrôles, l'ancien fonctionnaire aurait eu recours à diverses méthodes.

为了监督管制,这名前工作人采用了各种方法,例如使用一个与传真机连接的电话和请接其他工作人代他拨打私人电话。

评价该例句:好评差评指正

En principe, cette pratique est fréquemment découragée car elle équivaut à tourner le régime national.

原则上不鼓励这种做法,因为它了国家融资制度。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.

这将排除条约所载的关键限制的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Voilà une démarche sérieuse, plutôt qu'une démarche qui court-circuite le Conseil de sécurité.

扎德先生,这是一个严肃的方法,不是一个安全理事会的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

Les changements rapides qui se produisent dans le monde n'ont pas épargné la République kirghize.

世界上发生的迅速变化并没有吉尔吉斯共和国。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales.

此外,大量援助完全了国家的预算程序。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.

为了使《战略》能够诞生,该决议了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là effectivement d'un grave problème car cela génère des pertes financières importantes.

这的确是一个大问题,许多资金了我们的预算并消失了。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.

俄罗斯联邦政府不能接受《宪章》进行人道主义干预这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Israël essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.

以色列也设法可能试图寻找问题的解决方法的任何方面。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces voies ne peut fonctionner, on en arrive à la tentation du contournement.

如果两条路都走不下去,人们就会想要本会议。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.

这更有益,而且你可以事先说说障碍的方法。

评价该例句:好评差评指正

M. Vigny (Suisse) remercie et félicite le Rapporteur spécial, dont le mandat est incontournable et doit être soutenu.

Vigny 先生(瑞士)向特别报告表示感谢和祝贺,特别报告的任务是不可的,应当得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité inégal et restreint ne saurait remplacer ou contourner les processus de négociation multilatéraux.

一个不公平和受限制的安全理事会不能取代或多边谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Si la procédure d'approbation est excessivement longue, les missions sont peut-être tentées d'essayer de contourner les règles.

如果批准程序时间过长,特派团可能倾向尽量这一制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination illustre une nouvelle tendance, qui consiste à passer outre le mandat confié à l'Assemblée générale.

这项任命反映了一种新趋势,那就是大会的法律授权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piotter, pioupiou, pip, pipa, pipacycline, pipe, pipeau, pipécolate, pipée, pipelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si le mérite est réel, il saura bien renverser ou tourner les obstacles.

如果他才能是真,他就一定会推倒或绕过障碍。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qui est une personnalité française incontournable pour toi ?

对你来说,谁是不可绕过法国名人?

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Le guide norvégien propose alors à Stéphane, le réalisateur, de faire le tour du monticule.

挪威向导随后建议导演斯特凡绕过小山。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fernand de Magellan est parti pour l'Asie en 1519 en contournant l'Amérique.

费尔南德-麦哲伦于1519年绕过美洲前往亚洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains, comme les frères Antonio et Benedetto Vivaldi, ont tenté de contourner toute l'Afrique.

一些探险家,比如安东尼奥和贝内代托·维瓦尔第兄弟,试图绕过整个非洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aucun bâtiment, aucune infrastructure ne sont à démonter ou à contourner.

任何建筑物、任何基础设施不得拆除或绕过

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On peut se faire discret pour passer à côté des crocodiles.

我们可以谨慎地绕过鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner les ravins.

他将他10000名精锐士兵派到部署中心以绕过沟壑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais si vous marchez, vous devez escalader ou contourner tous ces affluents.

但如果你步行,你需要攀爬或绕过所有这些支流。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dépasse l’armoire réfrigérante qui ronronne, s’approche d’un pas vif qu’elle sait garder feutré.

绕过了那台嗡嗡作响冷饮柜,尽自己脚步。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais non, du moment que vous avez passé le cap Horn, vous vous en rapprochez.

“并不啊,你一绕过合恩角不就一天天接近印度了吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果走小路,就得绕过无数恼人弯路,得走上足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Force était de changer l’itinéraire, et le plus simple était de tourner par le boulevard.

必须改变路线,最近路线是从林荫大道绕过去。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Elle avait trouvé un moyen de contourner la règle.

她找到了绕过规则办法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'accord, mais on va passer derrière les serres.

“好,不过我们要绕过那暖房!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fit le tour et arriva derrière le bâtiment.

汪淼绕过了大厦,来到它后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait les cris de Dobby qui s'éloignaient derrière l'angle du couloir.

他听见多比痛苦惨叫声绕过拐角,越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore contourna son bureau et demanda à Harry de tendre le bras.

邓布利多绕过桌子,叫哈利伸出手臂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faisait beaucoup plus sombre, sous les nuages.

正蜿蜒绕过一座白雪覆盖高山。在云层下面,天色要暗得多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'habite en face. Ça serait trop long de la contourner, allons-y en courant.

“就在对面,绕过去太远了,咱们快点儿跑过去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接