Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这辩论应同届同意辩论具有同等效力。
Clôture du débat sur la question en discussion.
辩论正在讨论的问题。
Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture de la discussion.
如果成辩论,主席应宣布辩论。
Si l'Assemblée générale approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如大成辩论,主席应宣布辩论。
Si l'Assemblée approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如果大成辩论,主席应宣布辩论。
Si la commission approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员成辩论,主席应宣布辩论。
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat.
如果委员成辩论,主席则应宣布辩论。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国成辩论,主席应宣布辩论。
Si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员成辩论,主席便应当宣布辩论。
Avant de le clôturer, je voudrais faire quelques remarques finales.
在辩论以前,我想作几点总。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
主席应当了解委员关于辩论的动的意向。
Deux représentants au plus peuvent être autorisés à intervenir pour s'opposer à la clôture.
主席应至多准许两名反对辩论的代表就该动发言。
Au cours de la discussion de toute question, un représentant peut demander l'ajournement du débat.
代表在讨论任何事项的过程中,可提出辩论的动。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
他可以用一句很明了很深刻的话一场辩论。
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet qu'une clôture décidée en application de l'article 27.
这种方式辩论应与依第27条规定辩论具有同等效力。
Nous devons laisser derrière nous ce débat et progresser sur les deux fronts.
我们必须这种辩论,在两方面都取得进展。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence en application de l'article 18.
这应与根据第18条决定辩论具有同等效力。
Après un débat à l'Assemblée de Union interparlementaire, M. Théo-Ben Gurirab avait invité d'urgence une conférence parlementaire mondiale.
他回顾说,联盟大在辩论后,曾紧急地请他组织一个全球。
Il est donc essentiel que tous les experts restent jusqu'à la fin du débat.
在辩论之前,所有专家均应在场。
La Commission termine son débat général en entendant une déclaration du représentant de Bahreïn.
委员一般性辩论,巴林代表发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.
们会冒险在这里结束辩论,显然这们的工作。
La Première ministre a décidé de clore le débat.
总理决定结束辩论。
J.: Eh bien, le temps imparti à notre débat s'achève.
好了,到了们的辩论结束的时候了。
Mais il est aussi très critiqué parce qu'il va fermer les débats et priver les députés de vote.
但他也很受批评,因为他将结束辩论并剥夺代表的选票。
Commente si tu mets les céréales avant le lait ou après le lait parce que c'est un débat sans fin.
请在评论区写出你把麦片放在牛奶前还牛奶后,因为这一个永远会结束的辩论。
En France, le débat sur la transition énergétique s'est terminé aujourd'hui.
在法国,关于能源转型的辩论今天结束。
La flamboyante ministre de l'Intégration monte à la tribune pour clore les débats et marteler qu'il faut mieux contrôler les frontières.
这位华丽的一体化部长走上讲台,结束辩论,并坚持认为们必须更好地控制。
Il est minuit une, au terme d'un débat qui n'aura jamais pu se conclure, le ministre du Travail a le dernier mot.
- 现在午夜,在一场永远无法结束的辩论结束时,劳工部长拥有最终决定权。
Si, à la fin de chaque discussion ou débat, tu remarques que seuls leurs besoins sont satisfaits, il se peut qu'ils te manipulent.
如果在每次讨论或辩论结束时,你注意到只有他们的需求得到了满足,那他们可能正在操纵你。
C'est la fin d'un long débat juridique, avec cette question centrale: la santé fragile de P.Palmade est-elle compatible avec la prison?
一场漫长的法律辩论到此结束,其核心问题:P.Palmade 脆弱的健康否适合入狱?
Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.
德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的认可, 结束了这场辩论。
Sur cette parole de Paganel se termina la discussion, si l’on peut donner ce nom à une conversation dans laquelle tout le monde fut du même avis.
巴加内尔说完了这句话,一场辩论结束了。严格地说,一场辩论,只一席谈话,大家的意见完全一致。
Pourtant, au terme des débats : quelques condamnations pour association de malfaiteur, mais aucune pour assassinat : les onze membres du clan Orsoni ont tout simplement été acquittés.
然而,在辩论结束时:一些因犯罪团伙而被定罪,但没有因谋杀而被定罪:奥尔索尼氏族的十一名成员被无罪释放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释