J'aime beaucoup la fin de ce roman.
我非常喜欢这本小说结局。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电结局出乎意料,她很惊讶。
Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.
观众屏息等待这部恐怖结局。
La fin de ce film est trop horrible.
这部结局太惨了。
Le silence est le résultat le plus parfait.
沉默才是最完满结局。
De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样结局既是武断,也是歧视性。
Que faudra-t-il pour faire émerger du processus de Doha un résultat véritablement favorable au développement?
如何从多哈回合中取得实际、有于发展结局?
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外空间武器化并不是一种预知和不可避免结局。
Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
Les risques d'assister à une situation similaire existent aujourd'hui en Côte d'Ivoire.
今天在科特迪瓦存在着类似结局可能性。
Elle souhaiterait qu'aucune des parties ne commette des actes susceptibles de compliquer encore les négociations.
澳希望各方均不采取进一步恶化协商结局行动。
Lorsque nous adopterons le projet de résolution cet après-midi, ce sera un heureux dénouement.
今天下午我们通过这项决议草案便将是一个可喜结局。
Très souvent, leur santé est détruite par le sida ou d'autres maladies sexuellement transmissibles.
他们通常结局是完全失去健康,染上艾滋病/病毒和其他性传播疾病。
Le Malawi se félicite du résultat du Sommet du millénaire.
马拉维欢迎千年首脑会议结局。
Dans ce contexte, la tenue du sommet de Charm el-Cheikh a eu des résultats salutaires.
就是在这一方面,沙姆沙伊赫首脑会议举行取得了有益结局。
Primorje n'a pas dit ce qu'il était advenu au juste du matériel en question.
Primorje并未表示所涉财产结局到底如何。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争结局从一开始就是明显。
Les dirigeants palestiniens savent depuis longtemps où mène cette agression.
巴勒斯坦领导早就知道这种侵略结局。
Il n'y a pas de fatalité à cette situation.
这一局势并非一种不可避免结局。
Ces obligations contraignantes se réfèrent au résultat final recherché ainsi qu'au procédé utilisé pour l'atteindre.
这些具有法律约束力义务不单指最终结局而且指所采用方式方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas moi, impossible de deviner ma fin.
无论如何,你们都不可能猜到我故事局。
J'attendais simplement le premier signe concret qui marquerait la fin de cet enchantement.
我仅仅是在等待这充满魅力局所缺少有形指示。
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道,有些有透露故事局习惯。
Voici la fin de l’histoire du ménestrel.
这就是游吟诗故事局。
Tu vois, ça serait un peu bizarre et ça risquerait de mal finir.
你看,这有点奇怪,可能导致不好局。
Si je n'y arrive pas, ce sera une histoire qui finit mal!
我想到局是悲剧!
Mais ce qui devait être une fin n’a en réalité été qu’un début.
但是这本该是局,却实际上只是开头。
Vous ne connaîtrez pas la fin de One Piece.
你们永远不知道《海贼王》局!
Peut-être qu'on connaîtra la fin de One Piece !
也许我们就能知道《海贼王》局!
Mais cette période, que l'on appelle les 100 jours, se finit mal.
但是这被称为“百日王朝”时期局很惨。
Le bonheur arrivait à toute allure, l'événement allait plus vite que l'attente.
幸福来得太快,这样局超过了们预想。
C’était un dernier aplatissement, la fin de son orgueil.
这既是气数已尽标记,也是她傲气散去局。
Voilà qui est bon, après s’être esquintée pendant vingt ans !
瞧呀,这就是辛苦劳作了二十年换来局!
On ne va pas te spoiler, mais ça ne finit pas hyper-bien.
我们不想剧透,但它局并不很好。
Richard III, Marie Stuart, Charles Ier, les trois Henri de France, l’empereur Henri IV ?
理查三世,玛丽? 斯丢阿德,查理世,法国三亨利,罗马日耳曼皇帝亨利四世,他们怎样局,你是都知道。
Oh ! de la façon la plus malheureuse, monsieur.
“唉!他局非常悲惨,先生。
Achevez, mon cher, achevez, dit d’Artagnan, car, d’honneur, avec votre sang-froid, vous me faites mourir.
“你就说局吧,亲爱,你就说局吧!”达达尼昂说道,“说实话,你这样不紧不慢真要我命!”
Mais la suite finalement de l'histoire n'appartient plus qu'à nous, à nous tous.
但石油最终局只与我们有关,与我们所有有关。
Mais la responsabilité de la tournure du drame incombe aussi à certains Français.
但些法国也对悲剧局负有责任。
Mais que s’est-il passé ? demanda Gédéon Spilett, encore stupéfait de ce dénouement inattendu.
“这是怎么回事?”吉丁-史佩莱问道,这意想不到局完全使他楞住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释