有奖纠错
| 划词

L'appui financier est indispensable à l'efficacité des efforts de consolidation de la paix.

经济支持对有效进行平建设至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'information socioéconomique doit être mieux intégrée aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation.

社会经济信息需要更好纳入到脆弱适应评估中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons plus efficacement joindre la croissance économique à la préservation de l'environnement.

我们必须更好经济增长同环境可持合起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la gestion de l'économie, il convient notamment d'accroître l'efficacité de l'administration de l'impôt.

致力于更为有效的税收管理,可以最大限度实现经济上的善政。

评价该例句:好评差评指正

L'étroitesse des marchés n'a pas permis de tirer le meilleur parti de la libéralisation grâce à des économies d'échelle.

由于市场规模较小,它们无法通过规模经济最大程度实现开放的全部价值。

评价该例句:好评差评指正

Il reste difficile aux rapatriés et aux personnes déplacées de participer pleinement et sur un pied d'égalité à l'économie.

回返者境内流离失所者依然很难充分平等经济活动。

评价该例句:好评差评指正

La situation illustre clairement la vulnérabilité particulière des pays ayant des économies en transition en raison de leur situation géographique.

这种情形清楚表明经济转型国家因所处的置而特别脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons aussi de la décision du Conseil économique et social de réactiver son groupe consultatif spécial sur Haïti.

我们还高兴看到经济及社会理事会决定重新起用其海问题特设咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel».

据此权利,他们可自由决定自己的政治自由追求经济、社会文化发展。”

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le Rwanda s'est bien relevé du conflit et s'est engagé résolument et judicieusement sur la voie du développement économique et social.

自从那时以来,卢旺达已经成功走出冲突,并踏上了平稳健康进行经济社会发展之途。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné qu'il fallait évaluer précisément la menace que représentait la criminalité économique pour les pays afin de la combattre efficacement.

与会者强调有必要适当评估经济犯罪在一个法域内构成的威胁,以便有效打击这种犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également admis que le plein-emploi était une condition nécessaire à une croissance et un développement économiques meilleurs et mieux répartis.

会议还认识到,充分就业是加快更平均实现经济增长发展的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

On notera que des efforts particuliers sont également faits pour une meilleure intégration des indicateurs socio-économiques dans les scénarios relatifs aux risques de désertification.

此外,还特别努力使社会经济指标更好融入对荒漠化风险的设想。

评价该例句:好评差评指正

Leur structure macroéconomique n'a pas beaucoup évolué et la progression de la productivité n'a pas encore apporté une contribution marquée à la croissance économique.

这些经济体的宏观经济构没有发生巨大变化,生产力的强劲增长也未能明显促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Malawi a déclaré que son pays avait réussi à engager des réformes économiques, qui tenaient compte des questions relatives à la concurrence.

马拉维代表说,马拉维正在成功实施经济改革进程,并将竞争问题纳入考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres civiles et les conflits sociaux peuvent également avoir une influence négative sur la croissance économique, les investissements et le développement pérenne de régions entières.

内战社会冲突也负面影响经济增长、投资整个区域的安全发展。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexiste est une forme de discrimination qui empêche l'exercice des droits et libertés, notamment des droits économiques, sociaux et culturels, dans des conditions d'égalité.

基于别的暴力是一种歧视,它阻碍了享受自由的权利,包括平等享受经济、社会文化的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons avec une ferme conviction la construction de sociétés plus justes, plus équitables et qui veillent à une meilleure répartition des bénéfices de la croissance économique.

我国坚决支持建设能更公平分配经济增长利益的更为公正、公平的社会。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux d'assumer la présidence du Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social chargé d'examiner les obstacles au développement qui se posent en Haïti.

我国高兴担任经济及社会理事会特设顾问小组主席,探讨海发展的挑战。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde généralement à reconnaître que l'élimination de la pauvreté passe à la fois par une croissance économique générale et par une répartition plus équitable de cette croissance.

普遍认为,处理消除贫穷问题的途径是总体经济增长更公平分配经济增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Mais comment traiter nos déchets mieux et moins cher?

可是,如何才能既彻底又经济处理生活垃圾?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Si les grandes enseignes font vivre économiquement l’avenue, certaines associations mettent en garde.

如果大品牌使这条大道经济生存,一些协会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Le pays s'ouvre timidement à une immigration économique, mais il reste fermé pour beaucoup.

该国正在谨慎开放经济移民,但对许多人来仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9合集

Les grandes puissances ont par contre réussi à se mettre d'accord sur le plan économique, nous ferons le bilan.

另一方面,大国已经成功经济计划达成一致,将进行评估。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11合集

Les deux parties ont toutes deux pour objectif l'utilisation sûre, respectueuse de l'environnement et économique de l'énergie nucléaire, a dit M. Echavarri.

双方都致力于安全,环保和经济使用核能,Echavarri

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Déjà affaibli par une incapacité à vraiment travailler collectivement, par une économie qui ralentit dangereusement, le gouvernement de Scholz devra faire son introspection.

肖尔茨政府已经因无法真正集体合作而受到削弱,经济正在危险放缓,因此必须进行一些反省。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

À gauche, c'est à peu près pareil, on enfile les slogans comme des perles, tout en pratiquant le déni économique à grande échelle.

左派的情况也大体相把口号像珍珠一样串在一起,时大规模实行经济否定。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

L'inflation, provoquée par les déconfinements puis la guerre en Ukraine, est venue bousculer l'agenda, rendant impossible toute sortie rapide des politiques de soutien à l'économie.

由于解封以及之后的俄乌战争引发的通货膨胀,扰乱了日程,这就让任何迅速经济补贴从政策中撤出成为了不可能(这就根本不可能迅速停止那些经济补贴的政策)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4合集

" Pour mieux comprendre la courbe de l'économie, il est impératif de renforcer la prospective" , a affirmé M. Li, ajoutant que ceci était crucial pour le développement durable et sain de l'économie.

" “为了更好了解经济曲线,必须加强远见,”李,并补充这对经济的可持续和健康发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4合集

La seule issue, conclut le président russe, est de mener sans délai des consultations au niveau des ministres de l'économie, des finances et de l'énergie pour mettre sur pied des mesures conjointes de stabilisation de l'économie ukrainienne.

俄罗斯总统总结, 唯一的出路是毫不拖延经济、财政部和能源部长层面举行磋商,以制定联合措施来稳定乌克兰经济

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Dans un discours prononcé en clôture du sommet, il a indiqué que les dirigeants soutenaient une coordination plus étroite des politiques économiques et une synergie plus forte de leurs stratégies de développement, afin de parvenir à un développement coordonné et interconnecté.

他在峰会闭幕词中表示,各国领导人支持更密切协调经济政策,加强发展战略的协作用,以实现协调和互联互通的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


breuvage, brève, brevet, brevetable, brevetage, breveté, breveter, bréviaire, Brevibacteriaceae, Brevibacterium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接