Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”
Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
中标者将获得事先约定连续20年上网电价保证。
Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.
一个凭证价格是一个约定总额进入俩个部分在交换凭证。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定限,93质内容获得核准。
Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.
以约定限,31和32质内容获得核准。
Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形财产经常只是合同约定受付权。
L'orateur appuie la proposition de supprimer les mots “or agreement”.
他支持把“或约定”三字删除提议。
D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.
合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。
Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.
多哈指令对于履行约定国际承诺具有极重要意义。
Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.
上述对双方约定理解是符合双方当事人利益。
Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.
但是,如果双方当事人对具体利率做出了约定,则适用该约定利率。
Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.
在进行约定前提下核准了2质内容。
Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.
在进行约定前提下14质内容获得核准。
L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.
管理包括对财产在其一般功能构架内进行处置,除非有另外约定。
Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形资财产经常只是合同约定受付权。
L'engagement de la communauté financière a commencé à s'orienter vers les grands pays en développement.
金融界约定已开始转向大发展中国家29。
Une telle convention n'a pas d'incidence sur les droits de quiconque n'y est pas partie.
此类约定不影响任何非约定当事人权利。
L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.
这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。
Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.
一款所涉及是各方当事人行调解约定作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.
依据我们约,两个世界将合二为一。
Ah ça tu viens de le rajouter, c'était pas dans le contrat.
啊,你刚加,刚约里没有。
Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.
莫雷尔已等在客厅里了,他比约时间早来了二十分钟。
Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.
“啊不!不可以用过时!这是我们之间约规矩。
– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.
“请按照我们约做,如果她再联系您,请记得通知我。”
Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.
他强自,想要遵守和苏珊约,在这张桌子旁等她。
Partons, dit-il, il est sept heures cinq minutes, et le rendez-vous est pour huit heures juste.
“我们吧,”他说,“七点五分了,我们约时间是八点钟。”
Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.
后来,仿佛形成了某种不成文约,这些冲突只在城市中心区域发生。
Noirtier leva les yeux au ciel. C’était le signe convenu entre lui et Valentine lorsqu’il désirait quelque chose.
诺瓦蒂埃抬起眼睛来。这是他和瓦朗蒂娜约好了,当他有所需求时候就这样来表达他意思。
Vous aviez deux jours pour retrouver la loutre ou vous me donniez votre démission. C'était notre entente. Votre plaque.
您有两天时间找回那只水懒,否则就辞职滚蛋,这是我们约好。警徽交出来!
Lantier resta sur la porte, en recommandant à Coupeau de se dépêcher, parce qu’ils avaient tout juste dix minutes.
朗蒂埃在店门前停下,再次催促古波快些出来,因为按约时间只剩十分钟了。
Une femme : Mais enfin, tu arrives à 8 heures alors qu'on avait rendez-vous à 7 heures!
但是最终,你是8点钟到,而我们约是7点!
Donnez-nous la fille et partez. Vous serez payé comme convenu.
把女孩给我们然后走。你会按约支付。
Donc... oublie pour ce qu'on s'était dit.
所以 忘了我们之前约吧。
Je serai là cette nuit, tu n'as qu'à m'attendre.
到了约晚上 你就在那里等我。
Si, maintenant. Vous connaissez notre deal, c'est mes séances contre votre plaque.
不 必须马上 你知道我们约 来我办公室或者交枪走人。
Vint le jour fixé pour la réception du tribut.
约招待贡品日子到了。
Le jour prévu, à la fin d'une nuit d'été, les trompettes des Eldar saluèrent le lever du soleil.
在约那一天,在一个夏夜结尾,Eldar 号角迎接日出。
Et tous deux s’acheminèrent d’un pas rapide vers l’endroit indiqué. Arrivés là, ils se firent apporter une bouteille et deux verres.
他们快步走向约地点,要了瓶酒。
Il vit qu'il était l'heure convenue : la grande horloge de la cour marquait même quatre heures un quart.
他看到现在是约时间:院子里大钟甚至标记了四点一刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释