On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧,不能分开处理。
Un lien invisible les rivait l'un à l'autre.
一条无形的带子把他们紧地连在一起。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧团结。
Notamment en matière d'éducation et de l'industrie sont étroitement liées.
尤其是和教育行业联系甚为紧。
Il n'y a pas d'air dans ce tableau.
这幅画的布局太紧。
La technologie et de biotechnologie Co., Ltd, de la Nouvelle-Zélande à travailler en étroite collaboration.
新西兰生物有限公司紧作。
Il faut combiner l'enseignement avec la pratique par le biais de stages en entreprises.
学习必须企业实习紧结起来。
La biodiversité, les changements climatiques et la désertification sont étroitement liés.
生物多样性、气候变化和荒漠化紧相连。
L'adoption est également le résultat d'une coopération sincère et intense entre l'ONU et l'Union africaine.
决议的通过也是联洲联盟之间真诚和紧作的结果。
La CNUCED devra pour cela collaborer étroitement avec d'autres institutions dont les objectifs sont complémentaires.
为实现这个目标,贸发会议将必须更紧地具有相关目标的其他组织作。
Le Gouvernement bolivien souhaite une coopération plus étroite avec l'ONUDI dans le domaine de l'agro-industrie.
玻利维亚政府有兴趣在农工产业领域同工发组织进行更紧的作。
La communauté internationale se doit d'assister lesdits pays à stopper la culture de ces drogues.
在发展中家,滥用毒品贫穷之间有着紧联系。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧地监测。
Le PNUE a consulté de nombreux experts et organisations au Pakistan pour établir ce rapport.
为编写该报告,环境署和环境部紧作,并巴基斯坦许多专家和组织进行了磋商。
La mise en œuvre des régimes de retraite est maintenant plus étroitement surveillée.
目前对养恤金计划执行情况的监测日益紧。
L'essor des IED Sud-Sud est souvent étroitement lié aux industries et infrastructures extractives.
南南外直接投资的增加通常采掘业和基础设施有紧的联系。
L'ONU, et l'Assemblée générale en particulier, ont toujours eu d'étroits rapports avec la Cour.
联——特别是大会——总本法院紧相连。
La victimisation et la délinquance juvéniles sont étroitement liées.
青年受害和青年犯罪之间存在着紧的联系。
L'Inde collabore étroitement avec toutes ces institutions.
印度一直所有这些机构有着紧作。
Le Royaume-Uni se réjouit dès à présent de travailler en étroite collaboration avec lui.
联王期待着他紧作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes tous conscients que nous sommes tous concernés.
们都清楚们全都紧密相连。
Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.
正所看到,运动鞋历史与体育历史紧密相连,这一点并不奇怪。
Je pense que le style de la femme française, c'est très associé à Paris.
认为法国女性风格与巴黎紧密相连。
Aujourd'hui, ce sont les scientifiques qui surveillent de près la banquise tout autour du pôle.
今天,科家们紧密关注着北极附近冰层。
Parce que, dans le monde, les pays sont en contact les uns avec les autres.
因为,在这个世界,各国之间都有着紧密联系。
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧密通信联系。
Mais c'est parce que c'est un discours qui est très cohérent, qui a été préparé.
但这是由于演讲结构非常紧密,准备得非常充分。
Il faut que ton message soit logique et cohérent.
传达信息必须要有逻辑,必须紧密相关。
Là, on a des lames très resserrées.
这里,们有非常紧密菌褶。
Tu te sens plus ouvert ou plus connecté aux autres.
感觉更加开放或者与他人联系更加紧密。
Je rajoute trois petites pincées de sel pour serrer mes blancs.
加了三小撮盐来蛋白变得紧密。
Le lien paraît d’autant plus avéré que le nombre de partenaire est plus élevé.
性伴侣数量越多,关联似乎更紧密。
On ne se perd point de vue, mais il n’y a plus d’étreinte.
虽然互相见面,但已失去紧密联系。
On est une bonne équipe, on est tous soudés.
们是一个好团队,们紧密团结在一起。
Bon, toi, aboya-t-il à l'adresse de Harry, on va voler en formation serrée.
好了,听着,”他粗声粗气地对哈利说,“们排成紧密队形往前飞。
Le cercle des Mangemorts se resserra, effaçant les espaces libres qu'auraient dû occuper les absents.
食死徒们靠拢上来,紧密地围在他和伏地魔周围,把那些没来食死徒本应该站空档都挤掉了。
Magasins de vêtements, de bricolage, grandes surfaces ; ici, les enseignes s'enchaînent et attirent les clients.
有服装店、修理店、大超市。这里商店紧密相连,吸引着顾客。
Les coopérations scientifiques entre la France et la Russie ont toujours été très denses.
法国和俄罗斯之间科合作一直非常紧密。
Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.
总理必须领导这些磋商,并组建一个为人民服务紧密政府。
Ils forment un réseau qui ne cesse de s’intensifier.
法德两国形成了不断紧密关系网络。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释