有奖纠错
| 划词

Les pays africains devraient s'occuper plutôt de mettre au point des mesures de politique générale plus affinées et plus originales répondant spécifiquement à leur situation propre et aux défis du développement auxquels ils sont confrontés.

非洲各国寻求发和折衷的政策措施,这些措施也必需适各国的体环境和所面临的发障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de réforme de la gouvernance, pour être viable, devrait définir comme cibles des aspects précis, où des progrès sont faisables, pour élargir ensuite les résultats; elle doit en outre être liée à la stratégie nationale de développement.

可望成功的治理改革战指出界定、切实可行的领域,扩大成果,并且与国家发联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆华第一卷

Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.

树林已经昏黑,天空仍碧青如洗。——正是眼前这个时刻的的写照么?你也许还没有读保尔·戴夏克丹的作品。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Même plus tard, quand je commençai de composer un livre, certaines phrases dont la qualité ne suffit pas pour me décider à le continuer, j’en retrouvai l’équivalent dans Bergotte.

甚至后来我自己开始著书的时候,有些句子我总觉得,下了继续写的决心,我就从贝戈特的书里去寻找等同的写法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接