Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一阵沉闷的响从地底下发生,震得地面发抖。大炮又开始响了。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白。
Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此突然,但不幸的它千真万确。
Tout d'un coup l'horloge de Sarkozy fait un bond d'un quart d'heure.
突然,萨科齐的钟前跳了一刻。
Tout à coup l’horloge de l’église sonna midi, puis l’angélus.
突然,教堂正午的钟响起,然后祈的钟。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失让Nicolas陷入了深深的昏沉。
Il marchait tout seul dans la rue, soudain un bruit bizarre a attiré son attention.
他独自一在大街上行走,突然一种奇怪的音引起他的注意。
Ce bruit inattendu lui a fait faire un haut-le-corps.
这突然的响把他吓了一跳。
Le dix-huitième siècle vit l'émergence de l'idée de tolérance.
18世纪突然出现了宽容的思想。
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现的。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
星的好影响突然改善了你的性格。
Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.
突然,燕子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。
On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
我们在开车开得好好的,突然一辆车子停到了我们前面。
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了爱情的定义。
Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.
她太累了,以至于没有原因的突然哭了起来。
Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.
我国还正式地对突然发生的绑架事件表示遗憾。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归咎于一国民突然的疯狂。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害在没有警告的情况下突然发生的。
La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
结束调查的决定来的突然和过早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'un coup, une épaisse fumée noire a empêché la progression des pompiers.
突,一股浓重的黑烟阻挡了消防队员的前进。
Je regardais donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
我惊奇地睁大着眼睛看着这突出现的小家伙。
Mais tout à coup, le portable de Philippe sonne.
突,Philippe的手机响了。
Les deux frères cherchaient des pommes de pin, quand leur brouette buta sur un caillou.
两兄弟当时正在找松果,突他们的手推车碰到一块石头。
Pauvre Claudette! Tout à coup, elle est triste.
可怜的克洛黛特突心起来。
Vous exprimez vos émotions d'un coup d'une façon brutale et intense.
你们会用很突激烈的方式来表达自己的情感。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,后有辆卡车在超我车的时候突刹车了。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
撤退的俄军突反击,这对于拿破仑来说是非常致命的。
C'est ce qu'ils firent, quand soudain ils aperçurent un lapin dans leur jardin.
这就是他们所做的,突间,他们在花园里看到了一只兔子。
C'est ouf cette source de savoir qui arrive comme ça sans crier gare !
这种突出现的知识来源真是太神奇了!
Puis d'un coup, elle a augmenté sa musculature.
紧接着,的肌肉突变得发达起来。
C'est une envie qui est venue comme ça ?
是突间的一个想法吗?
Oui, là, tout de suite, en traversant la place.
对,刚刚过马路时突想到的。
Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.
看到我时,他的脸色突变了,他感到惊恐万分。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并,这使我有点厌恶突出现的这个墨水。
Mlle est seule, et tous ces mystères viennent subitement lui compliquer la vie !
一个人,所有这些谜团又突来困扰的生活!
Ok, je comprends juste pas son attitude là tout d'un coup !
好吧,我只是突不明白他的态度!
Il eut sur-le-champ l’idée hardie de lui baiser la main.
他突生出一个大胆的念头,要吻的手。
Le 31 août à 4h du matin, une idée lumineuse frappe soudain Amélie.
8月31日凌晨4点,一个绝妙的想法突间涌入艾米丽脑海中。
Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.
浑浑噩噩的生活突告终,左思右想的考虑起来,把自己大大的埋怨了一番。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释