L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.
《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关犯罪伤害的性质和程度方面的情况。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存的缺点很大程度上取决要求债权进行登记。
En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.
因此未能尽可能大的程度上利用空间数据。
Les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve disposaient habituellement de soldes d'un niveau significatif.
预算外基金及储备金通常有高程度的现金余额。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?
多大程度上既可实现任务的标准化,且依然恪守独立的原则?
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然很大程度上取决安全状况。
On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.
读者可迅速查阅到每项改革的进展程度。
La menace contre la Force est faible.
驻科部队所受威胁程度。
Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.
年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令人震惊的程度。
Les Palestiniens sont de plus en plus tributaires des importations israéliennes.
巴勒斯坦人对以色列进口产品的依赖程度日趋严重。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不能反映该问题的程度。
D'une certaine manière, nous n'avons pas vraiment besoin de plus d'informations.
从某种程度上讲,我们不需要获得更多信息。
S'agissant des importations, l'écart entre les différentes régions est nettement moindre.
从进口看,不同区域的扩张程度要接近得多。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决某些部门的现有自由化程度。
La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.
更为重要得多的技术,而宣传很大程度上也如此。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种程度上处危险之中。
Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话的程度。
Le changement climatique contribue à la fréquence et à la gravité de ces tempêtes.
气候变化增加这些风暴的密度和严重程度。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性的影响,参与的程度也更深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que oui, Marseille c'est une des villes les plus cosmopolites de France.
因为马赛的确是法国国际化程度最高的城市之一。
L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.
欧洲已经是城市化程度最高的洲了。
Son obsession, suis-je désirable, à quel point ?
他总是痴迷于 我是否可欲 到何种程度?
Toutes les catastrophes naturelles ne sont pas également meurtrières.
各种自然灾害的伤人程度也尽相同。
Les « pluies acides » menacent de mort beaucoup de lacs et de forêts.
酸雨很大程度着湖泊和森林的安全。
La menace, elle est toujours là. Elle reste même à son plus haut niveau.
未消退,甚至达到最高程度。
Ah, je sais pas. Ça dépend du problème.
这我楚。得看问题的严重程度。
Pour la plupart, elles savent très bien que ces produits sont dangereux.
在很大程度,他们非常了解这些产品很危险。
Et de l'autre côté, des produits plus lents moins dangereux ?
另一方面,较慢,危险程度较低的产品呢?
Oui, c'est le test en quelque sorte.
对,这某种程度来是一种测试。
C'est très manuel et, à un certain niveau, ça peut devenir artistique.
这是很手工的一个活,在某种程度来,这可以称之为艺术。
Quelle cuisson, pour la viande? Saignante, à point?
肉要烹饪到什么程度?带血的是刚刚好?
Elle se rend sourde en quelque sorte ! Elle ne s’écoute pas chanter elle.
从某种程度而言它是让自己失聪了!它们听自己唱歌。
Ils travaillaient au point de se rendre malades, mais sans apprendre grand-chose.
他们用功到了病倒的程度,过所获无多。
La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.
在德·莱纳夫人身,女性的敏感到了过份的程度。
Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.
所以在某种程度,你觉得你是在和这些人一起生活。
Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.
但无论如何,安乐死在某种程度是一种谋杀。
Il marchait assez pour faire beaucoup de chemin, sans toutefois devenir suspect.
他的驿车赶得相当快,但没有快到会令人发生怀疑的程度。
Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.
因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程度得到了平息。
Aimez-moi bien, comme un bon ami, mais pas autrement.
像一个好朋友那样爱我吧,但是能超过这个程度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释