有奖纠错
| 划词

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关犯罪伤害的性质和程度方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.

可能存的缺点很大程度上取决要求债权进行登记。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.

因此未能尽可能大的程度上利用空间数据。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve disposaient habituellement de soldes d'un niveau significatif.

预算外基金及储备金通常有程度的现金余额。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.

这将加强对所有权利类型给予的同等重视程度

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?

多大程度上既可实现任务的标准化,且依然恪守独立的原则?

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.

这显然很大程度上取决安全状况。

评价该例句:好评差评指正

On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.

读者可迅速查阅到每项改革的进展程度

评价该例句:好评差评指正

La menace contre la Force est faible.

驻科部队所受威胁程度

评价该例句:好评差评指正

Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令人震惊的程度

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont de plus en plus tributaires des importations israéliennes.

巴勒斯坦人对以色列进口产品的依赖程度日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.

但这个数字不能反映该问题的程度

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, nous n'avons pas vraiment besoin de plus d'informations.

从某种程度上讲,我们不需要获得更多信息。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des importations, l'écart entre les différentes régions est nettement moindre.

从进口看,不同区域的扩张程度要接近得多。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.

这取决某些部门的现有自由化程度

评价该例句:好评差评指正

La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.

更为重要得多的技术,而宣传很大程度上也如此。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.

然而,最近这种作用某种程度上处危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.

任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话的程度

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique contribue à la fréquence et à la gravité de ces tempêtes.

气候变化增加这些风暴的密度和严重程度

评价该例句:好评差评指正

Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.

不过,有时我们都受到更实质性的影响,参与的程度也更深。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinquième, cinquièmement, cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse, CIO,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Parce que oui, Marseille c'est une des villes les plus cosmopolites de France.

因为马赛的确是法国国际化程度最高的城市之一。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.

欧洲已经是城市化程度最高的洲了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Son obsession, suis-je désirable, à quel point ?

他总是痴迷于 我是否可欲 到何种程度

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Toutes les catastrophes naturelles ne sont pas également meurtrières.

各种自然灾害的伤人程度尽相同。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les « pluies acides » menacent de mort beaucoup de lacs et de forêts.

酸雨很大程度着湖泊和森林的安全。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La menace, elle est toujours là. Elle reste même à son plus haut niveau.

未消退,甚至达到最高程度

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah, je sais pas. Ça dépend du problème.

这我楚。得看问题的严重程度

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour la plupart, elles savent très bien que ces produits sont dangereux.

在很大程度,他们非常了解这些产品很危险。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et de l'autre côté, des produits plus lents moins dangereux ?

另一方面,较慢,危险程度较低的产品呢?

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》精选

Oui, c'est le test en quelque sorte.

对,这某种程度是一种测试。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est très manuel et, à un certain niveau, ça peut devenir artistique.

这是很手工的一个活,在某种程度,这可以称之为艺术。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Quelle cuisson, pour la viande? Saignante, à point?

肉要烹饪到什么程度?带血的是刚刚好?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se rend sourde en quelque sorte ! Elle ne s’écoute pas chanter elle.

从某种程度而言它是让自己失聪了!它们听自己唱歌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils travaillaient au point de se rendre malades, mais sans apprendre grand-chose.

他们用功到了病倒的程度过所获无多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.

在德·莱纳夫人身,女性的敏感到了过份的程度

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.

所以在某种程度,你觉得你是在和这些人一起生活。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.

但无论如何,安乐死在某种程度是一种谋杀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il marchait assez pour faire beaucoup de chemin, sans toutefois devenir suspect.

他的驿车赶得相当快,但没有快到会令人发生怀疑的程度

评价该例句:好评差评指正
神话传

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程度得到了平息。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aimez-moi bien, comme un bon ami, mais pas autrement.

像一个好朋友那样爱我吧,但是能超过这个程度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cloisonnage, cloisonné, cloisonnement, cloisonner, cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère, clomipramine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接