有奖纠错
| 划词

L’origine de cette appellation date de 1830 mais on connait plusieurs versions.

最早的说法来自士兵们那些早期移民,因为他们穿着子。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.

你可叫我名字并用“你”我。

评价该例句:好评差评指正

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

你可叫我西尔维,用“你”我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到极点的

评价该例句:好评差评指正

Pas de formalités entre nous, on se tutoie!

我们之间别讲客套, 互相你吧!

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.

请允许我这样你,即使你不承认。

评价该例句:好评差评指正

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么来着?

评价该例句:好评差评指正

Son nom religieux, par lequel il sera désormais désigné, est Thich Huyen Quang.

他的佛号是Thich Huyen Quang ,下文提到他时

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.

如果它们是非正式磋商,那报告或许就它们。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le nom qu'on lui donne, elle nous impose à chacun des responsabilités.

无论我们怎么这个问题,它都是我们所有人的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

Fuga这个本身据说就是贬义的。

评价该例句:好评差评指正

Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.

对罗姆人有许多,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes se situent entre les Roms et les Gadzés, mot désignant les non-Roms.

这些族群介乎于罗姆人与Gadjé人之间,Gadjé是对非罗姆人的

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a utilisé le terme Front POLISARIO puisqu'il faut bien lui donner un nom.

他使用波利萨里奥阵线一词是因为他们好歹得有一个

评价该例句:好评差评指正

Termes maoris désignant respectivement un groupe familial, une unité sous-tribale et une tribu.

毛利语中分别对家庭群体、亚部落单位和部落的

评价该例句:好评差评指正

Cela au moins est plus facile à dire.

那样起来至少容易些。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.

仅用男性形式所有的儿童,加强了性别成见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情的本来面目来它。

评价该例句:好评差评指正

Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.

甚至阿根廷对他们都有其自己的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


led, lédeburit, lédeburitique, lédérérite, lédérite, Lédien, ledit, ledmorite, Ledoux, ledouxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟法式幽默

Moi je le tutoie ! Réponse A.

我都称呼他为“你”啦,选A。

评价该例句:好评差评指正
一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还称呼老板为“您”比较好呢。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.

若福瓦可不喜欢这种称呼

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Tu aimes le café ? On se dit « tu » maintenant, hein ?

你喜欢咖啡吗?我们现在用《你》来称呼怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’étais vraiment son porte-clés. C’est comme ça qu’elle m’appelle toujours.

我真钥匙链。这样称呼我。

评价该例句:好评差评指正
2019年度热精选

La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.

称呼格式很重要,因为可出收件人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Et tu... vous... euh... on se tutoie, d'accord ?

… 我们用“你”来互相称呼对方怎么样?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.

我们用它来称呼获得某一组织帮助人。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Tu peux m'appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

你可叫我西尔维,用“你”称呼我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Comment est-ce qu’on appelle ceci, cette partie du pain ?

怎么称呼面包这一部分?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors un autre objet, comment est-ce que vous appelez ça ?

那么另一个物品,你怎么称呼它?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Une banque, même s'il a 15 ans, on va le vouvoyer, oui.

一家银行,就算他只有15时,人们都要用您来称呼他,没错。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc on va voir comment les Français s'appellent entre eux, avec leurs petits mots d'amour.

我们来看法国人怎麽称呼彼此,用甜言蜜语。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.

这也当时俄罗斯对乌克兰称呼

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bien c'est une situation formelle, on doit se dire " vous" .

嗯,这个一个正式场景,我们必须用您来互相称呼

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La sauce César Tonata. Pourquoi on l'appelle comme ça ?

凯撒托纳塔酱。为什么他们要这样称呼它?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comment on va l'appeler ? Jean-Pierre vient d'avoir une promotion.

我们怎么称呼他呢?Jean-Pierre刚刚升职了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si je suis en train de rencontrer une femme, je parle juste le prénom.

如果我正在与一位女士会面,我只会称呼名字。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Parce qu'apparemment elle ne comprend pas très bien qu'en langage familier il faudrait tutoyer.

因为显然不太明白用口语交流应该用你来称呼对方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人称呼我时,我感到很意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer, légion, légionellose, légionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接