有奖纠错
| 划词

Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.

受到承认私生子女与婚生子女享有同样权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants mineurs légitimes et les enfants mineurs naturels et reconnus ont besoin de l'autorisation de leur père pour voyager.

合法私生、被认领未成年人需经父许可能旅行。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.

如果他们属于未被父认领私生子女则记在护照上。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.

社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴是有关合法子女、给私生子女以合法地位子女和收养子女、男有关在法律上认领子女、女有关私生子女、领养子女或因有关婚姻而有关子女(第2条)。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation s'applique aussi, compte tenu de ses moyens financiers, au père d'un enfant naturel et illégitime (art. 342 du Code civil).

这项义务也适用于非婚生私生子女,根据他财力供养和抚养(《民法典》第342条)。

评价该例句:好评差评指正

Si un enfant est né d'une union illégitime, les parents doivent s'entendre sur le nom, autrement, les tribunaux tranchent la question.

如果子女为私生,那么其父姓什么达成一致意见,或由法庭来裁定。

评价该例句:好评差评指正

Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.

所以,给予私生子姓氏规定同父是否共同生活完全没有关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».

这种差别导致法律上对所谓私生子女”公开歧视。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.

已采取了一些特殊规定,例如对私生子女取名,以便避免由于孩子地位而引起任何社会排斥。

评价该例句:好评差评指正

L'article 373 du Code impose des sanctions sévères pour des crimes tels que le meurtre d'un enfant illégitime, sous prétexte de protéger l'honneur d'une femme.

刑法第373条对诸如以维护妇女荣誉为借口杀死私生儿之类罪行实行严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.

私生权利,在只有一表示承认情况下,由任何一个自愿承认该子女父、行使。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants légitimes reconnus par leur père portent le patronyme de celui-ci, alors que les enfants illégitimes portent celui de leur mère (art. 56 du Code civil).

认领婚生子女姓父姓,而非婚生私生子女姓姓(《民法典》第56条)。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'enfant naturel reconnu n'a de droits successoraux opposables au conjoint survivant qu'autant que la reconnaissance lui avait été notifiée par son auteur et par écrit.

例如,受到承认私生子女不享有与配偶中遗属抗辩遗产继承权,即使其生父通过书面予以承认也不行。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais généralement considéré comme absurde de faire une distinction entre un enfant né de parents mariés et un autre dont les parents n'ont pas contracté mariage.

Paolillo先生(乌拉圭)说,几十年前,为了防止污辱所谓非婚生儿童,便产生了私生名称。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite d'apprendre que l'État partie envisage de supprimer de sa législation toute description de l'enfant né hors mariage susceptible d'avoir une connotation négative ou discriminatoire.

委员会欢迎下列消息,即缔约国意图从其立法中取消任何关于私生措词,这些措词可能具有消极或歧视性涵义。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les dispositions établissant une distinction entre enfants légitimes et enfants illégitimes au moment de l'enregistrement d'une naissance sont incompatibles avec la Convention et avec le droit international.

例如,在出生登记时区分婚生子女和私生规定违背了《公约》和国际法。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par l'apparente absence de protection juridique des droits, notamment alimentaires et successoraux, des enfants naturels nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.

委员会还感到关切是,在“探访”或“同居”关系中出生私生权利,其中包括受扶养权和继承权明显得不到法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Si les père et mère de l'enfant naturel ou l'un d'eux ne sont pas désignés à l'officier de l'état civil, il n'est fait sur les registres aucune mention à ce sujet.

如果私生或者其中一没有被主管户籍官员指定,则在户籍登记上不对此做任何记录。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants naturels, non reconnus par leur père, ont en principe la nationalité de leur père (alinéa c) de l'article 3 et alinéa b) de l'article 4 de la loi susmentionnée).

未认领私生子女原则上随国籍(前述法令第3(c)和4(b)条)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kapalata demande à son tour des éclaircissements, en disant que son interprétation du paragraphe 69 du rapport signifie la persistance d'une discrimination à l'égard des femmes ayant des enfants nés hors mariage.

Kapalata女士还要求进一步澄清有关问题,并说她对本次报告第 69段解释是,亚美尼亚对有私生妇女依然歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Mais on raconte qu'elle est la fille cachée d'un marquis.

但据说她是女。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Ainsi, la « veuve Scarron » entre dans la vie privée du roi.

就这样,“斯卡龙寡妇”进入了国王

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi ai-je épousé la fille naturelle d’un grand seigneur ? Charles n’a plus de famille.

什么我娶了一个贵人女儿?夏尔无家可归了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Étaler toute ta vie sur Internet donnerait potentiellement des conséquences sur mon business.

在互联网上传播你可能影响我意。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et puis même, ils sont plus à l'aise de parler de leur intimité, de leurs sentiments.

而且,他们更愿意谈论自己和情感。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il en a fait du chemin depuis sa naissance illégitime.

自从他以身份来到这个世界以来,他走了很长一段路。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Lui qui a souffert d'être un bâtard né hors mariage compte faire les choses dans les règles.

他遭受过很多痛苦,因此他打算照章办事。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ne soyez pas surpris, en France, on s'intéressera peu à votre vie privée lors d'un entretien d'embauche.

在法国,面试时对方对您不太感兴趣,不要惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, c'est mon objectif numéro 1.

目标。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et certainement ! D’ailleurs tout millionnaire est noble comme un bâtard, c’est-à-dire qu’il peut l’être.

“当然啦,每个百万富翁都象一个子一样高贵,就是说,他们能够高贵得象子。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Fiancée et jeune maman, elle a fait de sa vie privée une priorité.

未婚妻和年轻母亲,她把自己放在首位。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il se trouve que dans votre vie privée, on retrouve les partenaires de votre vie professionnelle.

事实上,在您中,我们会发现您职业涯中合作伙伴也出现在您中。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Cette dernière, devenue favorite de Louis XIV quelques années plus tard lui confie alors la garde de leurs enfants illégitimes.

几年后,蒙特斯潘夫人成路易十四宠妃,她将照顾他们子女任务交给了弗朗索瓦丝。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Un président photographié par des paparazzis voit sa vie privée exposée malgré lui.

一位被狗仔队拍摄总统看到他被曝光,尽管他自己。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et essayer, au fur et à mesure de bâtir une stratégie pour m'offrir jusqu'à 7h30.

(我仅限于我和足总三个目标) - 我认

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ombrosa se remplit de bâtards du baron, qu'ils fussent vraiment de lui ou non.

翁布罗萨到处都是男子,无论他们是否真是他自己

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il va devenir roi du Nord en remportant la fameuse bataille des Bâtards.

他将赢得著名子之战,成北方之王。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette partie de l’histoire est centrée sur Jon Snow, le fils illégitime du seigneur du Nord, Ned Stark.

这部分故事以琼恩·雪诺中心,他是北方领主奈德·史塔克子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On le dit fils d’un charpentier de nos montagnes, mais je le croirais plutôt fils naturel de quelque homme riche.

“大家说他是我们山里一个木匠儿子,可我更相信他是某个富人子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'ambassadeur de France est toujours là, la France ne cédera pas au chantage de militaires qui sont illégitimes.

法国大使还在,法国不会屈服于子士兵讹诈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接