有奖纠错
| 划词

17Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.

17奸恶的使者,必陷在里。忠信的使臣,乃医人的良药。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces périls et défis est le fléau du terrorisme.

中一项危险和挑战就是恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Face au fléau du sous-développement, nous devons agir et agir vite.

鉴于不发达的存在,我们必须采取行动,而且应立即采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple indien fait face au fléau du terrorisme transfrontalier depuis plus de 20 ans.

年来,印度人民一直面临跨边界恐怖活动的

评价该例句:好评差评指正

D'autres conventions relatives à la lutte contre ce fléau suivent le cours normal de ratification.

关于打击的公约正在履行正常批准过程。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie souffre du fléau du terrorisme depuis des décennies.

叙利亚数十年来一直遭受恐怖主义之害。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a toujours coopéré avec énergie à l'action internationale tendant à éradiquer ce fléau.

在国际努力范畴内,叙利亚向来开展强有力的合作,目的是

评价该例句:好评差评指正

Les transferts d'armes à destination de terroristes sont un fléau pour la civilisation moderne.

向恐怖分子转让武器是现代文明的

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.

贫穷的社会将继续受到冲突的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

世界上没有哪一个区域幸免于恐怖主义的危害。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lutté pendant 13 ans contre ce fléau et nous l'avons vaincu.

我们进行了13年的反恐怖斗争,终于战胜了

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est resté à l'avant-garde des efforts mondiaux pour lutter contre ce fléau.

巴基斯坦处于同此斗争的前沿。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à libérer le monde du fléau de la pauvreté.

它们寻求使世界免于贫穷

评价该例句:好评差评指正

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération non contrôlée des armes légères demeure un fléau mondial.

小武器和轻武器无控制地泛滥,仍然是一项世界

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.

教育是同作斗争的关键。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.

我们承认全球基金在抵御方面作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces efforts au niveau national et sous-régional suffisent-ils pour enrayer ce fléau?

但是,在国家和次区域两级采取的些努力是否足以

评价该例句:好评差评指正

Une autre façon d'accroître la sécurité des personnes est d'éradiquer le fléau des mines antipersonnel.

我们能够使人们更加安全的另一个领域是杀伤人员地雷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entoolithe, entoparasitaire, entoparasite, entophyte, entopique, entoplasma, entoplasme, entoptique, entorganisme, entorophages,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Mais en réalité, ces fléaux ne concernent qu'une minorité d'entre nous.

但事实上,这些只牵涉到我们中一小部分人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En tant que statisticien, les articles du genre sont pour moi un véritable fléau.

作为一名统计员,这种类型文章在我看来就是真正

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et la majorité des victimes sont des femmes et des enfants.

现代奴隶制是一种,影响着全世界4600万人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si, disant cela, je deviens fléau moi-même, du moins, je n'y suis pas consentant.

果我在这样说时,我自己也变成了,起码我不是心甘情

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, c’est à lui de le réparer.

“那么,法律工作只是来弥补了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Par conséquent, je dis qu'il y a les fléaux et les victimes, et rien de plus.

我才说有也有牺牲而已。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est que rien n'est moins spectaculaire qu'un fléau et, par leur durée même, les grands malheurs sont monotones.

原因是灾比任何东西都更不壮观,而且,巨大时间之长本身就十分单调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les violences entre narcotraficants sont devenues un fléau dans la capitale belge.

- 毒贩间暴力冲突已成为比利时首都一大

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也常常无力办到,它所能做,只是惩戒既成而已。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quand on parle des grands fléaux dont souffre notre société, on cite la violence, le tabac, l'alcool et les accidents de la route.

当我们提及我们社会曾经历时,我们会提到暴力,烟草,酒精,以及道路上

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je dis seulement qu'il y a sur cette terre des fléaux et des victimes et qu'il faut, autant qu'il est possible, refuser d'être avec le fléau.

我只不过想说,当今世界上有,也有牺牲,必须尽可能避免站在一边。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour répondre à ce fléau et à la pression de la rue, le gouvernement a lancé un « Grenelle des violences conjugales » , une concertation de près de trois mois.

为了应对这一,以及在游行压力下,政府开了“针对家庭暴力格勒纳勒会议”,将持续近3个月商议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a des oiseaux dans les nuées, de même qu’il y a des anges au-dessus des détresses humaines, mais que peuvent-ils pour lui ? Cela vole, chante et plane, et lui, il râle.

在云里有许多飞鸟,同在人生上面有许多天使。但是它们和他有什么相干呢?它们飞、鸣、翱翔;至于他,他呼号待毙。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Or il existe en France un autre fléau qui nous aurait touché tous et dont les victimes dépassent largement celles des autres fléaux: il s'agit du besoin qu'éprouvent les individus d'absorber des médicaments, le plus souvent sans contrôle médical.

在法国,另一种几乎触及了我们所有人,它受害者也远远超过其他受害者。那就是乱服药这种个人行为,而且大部分还是在没有医生控制前提下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entotique, entour, entourage, entourant, entouré, entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接