有奖纠错
| 划词

Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.

同时,亦确神圣性。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.

我们敦促尊重耶稣诞生堂的神圣性。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 17 de la constitution « la personne humaine est sacrée et inviolable ».

《宪法》第17条指出“个人神圣”。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du droit des contre-mesures, celles-ci sont sacro-saintes.

就反措施的法律而言,这些义务是神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.

因此,至关重要的是保护儿童的神圣性。

评价该例句:好评差评指正

En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.

战争中的战斗人员将尊重儿童的神圣性。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution estonienne, les biens d'une personne sont inviolables et également protégés.

《宪法》规定,个人的财神圣并受到平等保护。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.

无辜平民生命的神圣性必须在任何情况下得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.

私有财神圣性现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。

评价该例句:好评差评指正

Sa sieste, c'est sacré!

〈口语〉他那午觉, 是神圣的。

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是剥夺的权利,这种权利仅应该得到尊重,而且应是神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a trop de vaches sacrées qui entravent la réforme de l'Assemblée générale.

与此同时,在大会改革的道路上还有着太多的神圣的事物。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le cycle triennal des séances de la Commission a été consacré par la pratique.

我们大家知道,委员会会议三年周期在实践中已变得神圣

评价该例句:好评差评指正

La position du Nigéria sur cette question reste très claire : la vie humaine est sacro-sainte.

尼日利亚对这一问题的场仍然非常明确:人的生命是神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit souverain de chaque nation de participer librement aux systèmes financiers et commerciaux internationaux est des plus sacrés.

各国自由参加国际金融和贸易体系的主权权利是神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'Organisation puisse s'acquitter avec succès de ses responsabilités au XXIe siècle, le rôle du Secrétaire général doit rester sacro-saint.

本组织要在二十一世纪成功地表现自己,秘书长的角色就必须仍然神圣

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les peuples exercent ce droit fondamental, des États sont créés et leur intégrité territoriale et leur souveraineté deviennent inviolables.

当人民行使其权利时,国家就创建了,转过来,其领土完整和主权就成为神圣

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.

但是,我们必须确定哪些东西是神圣的,哪些则是。

评价该例句:好评差评指正

Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.

伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣的,只有被授以义的人才能听懂的方言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour ce faire, la loi doit être la volonté des peuples eux-mêmes : le sacre du droit de participation aux affaires publiques.

但是,要做到这点,法律必须是人民本身意愿的表达:参与公共事务的权利,神圣

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Cela donnait un caractère sacré à leurs prédictions.

使他们预测神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sommeil des hommes est plus sacré que la vie pour les pestiférés.

对于鼠疫患者来说,人睡眠比生命更神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

匣子是神圣不可侵犯,是寄存西。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le sacro-saint téléphone, ça manque ou pas?

神圣不可侵犯电话,到底失踪了没有?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?

我们是为了他人利益而纠正,还是提醒他我们比他优归功于我们神圣不可侵犯功劳?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il ne suffit pas d'affirmer que « ses règles sont sacro-saintes » : elles ne le sont pas, ne peuvent pas l'être et personne n'apportera la preuve qu'elles le sont.

仅仅声称“它规则是神圣不可侵犯”是不够:它们不是、不可能是、而且没有人能提供证据证明它们是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils ne le savaient pas au juste, cela se reculait dans un lointain terrifiant, dans une contrée inaccessible et religieuse, où trônait le dieu inconnu, accroupi au fond de son tabernacle.

但他们还不能确切地知道那是什么地方,一定是一个遥远遥远可怕地方,一个不可到达神圣不可侵犯地方,那里有一个谁也从未见过偶像高踞在神龛深处。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qu’aviez-vous donc ? Pourquoi ? Je n’ai pas compris ! Vous vous méprenez, sans doute ? Vous êtes dans mon âme comme une madone sur un piédestal, à une place haute, solide et immaculée.

“你到底怎么啦?为什么样?我不明白。你恐怕是误会了?你在我心里就像圣母在神位上,高不可攀,坚不可摧,神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais que c’est blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que ces messieurs appellent l’Art pour l’Art, mais à notre époque il y a des tâches plus urgentes que d’agencer des mots d’une façon harmonieuse.

我知道是在亵渎那些先生们所称作‘为艺术而艺术’学派,神圣不可侵犯学派,可是在我们个时代,有比推敲优美文字更为紧迫事等着我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接