有奖纠错
| 划词

Or le budget du logement social (qui relève des compétences régionales) est limité.

但对于社会福利住房(存在着区域竞争),仅有很小的预算。

评价该例句:好评差评指正

À Bruxelles, les ménages nombreux doivent attendre plus de huit ans pour accéder à un logement social.

在布鲁塞尔,口多的家庭必须等待8年以上才能得到社会福利住房

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions sont réunies, le préfet informe alors le maire de son intention d'engager une procédure de constat de carence.

涉及到的市镇是指“应该根据三年为期,负担在第302-7条规定的征税”,而没有遵守“在地方住房计划的义务,或缺少地方住房计划,社会福利住房的数量是根据执行第302-8条的最后一段来完成”的市镇。

评价该例句:好评差评指正

À Singapour, seules les personnes bénéficiant d'un permis de séjour en règle ont droit aux services de protection sociale, au logement et à l'emploi.

在新加坡,只有获准合法逗留者方有资格获得社会福利服务、住房和就业。

评价该例句:好评差评指正

En construire en nombre suffisant —ils représentent aujourd’hui 20% des logements— sans négliger leur qualité, a été la politique constante de la Ville depuis la grande opération urbaine d’Antigone.

从安提格涅建项目以来,社会福利住房一直被视为本市的一项持续性政策 ,在不影响住房质量的情况下,建足够数量的此类住房,目前其数量占到全市住房的总面积的20%。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales et les personnes interrogées ont souvent souligné que la diaspora arménienne apportait une aide dans les domaines de l'infrastructure, des soins médicaux, de la protection sociale et du logement.

地方当局和被访谈者常常着重指,亚美尼亚散居海外者对基础施、医疗保健、社会福利住房提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de ses obligations en vertu du Pacte dans la formulation de sa politique nationale relative à la protection sociale, au logement, à la santé et à l'éducation.

委员会建议缔约国在制定社会福利住房、保健和教育政策时考虑到它所负的《公约》义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons mis au point un programme de logements sociaux en faveur des retraités, des personnes handicapées et des personnes sans ressources, ce qui a permis d'améliorer le sentiment d'amour-propre et de dignité qu'éprouvent ces personnes.

还制订了针对老龄养恤金、残障者和穷困者的社会福利住房方案,从而提高了这些群体的受敬重感和尊严意识。

评价该例句:好评差评指正

Il fixe aux communes de plus de 3 500 habitants (1 500 en Ile-de-France) situées dans les agglomérations de plus de 50 000 habitants l'objectif de disposer d'au moins 20 % de logements locatifs sociaux par rapport à leur parc de résidences principales.

它规定了在位于口超过50 000的城市口超过3 500居民的市镇(法兰西岛为1500居民),应置相比主要住宅来说至少占20%的地区社会福利住房的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il se prononce après avoir pris en considération un certain nombre d'éléments nécessaires à son analyse (écart entre les objectifs et les réalisations constatées au cours de la période triennale échue, difficultés rencontrées, projets de logements sociaux en cours de réalisation).

他应该在宣布决议之前,在他的分析当考虑到某些必需的因素(在目标与三年期满过程完成目标情况之间的差距,遇到的困难,在完成目标过程社会福利住房计划)。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions, en particulier dans un pays où les logements sociaux étaient une institution très ancienne, ont considérablement limité l'ampleur de la restitution ôtant ainsi au processus de restitution la possibilité de contribuer utilement au renforcement de la paix après le conflit.

这些限制规定,特别是在这样一个曾有社会福利住房史的国家,严重限制了归还方案的范围,并由此危及到归还程序的能力,使之无法以任何有意义的方式促进冲突后的和平建

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par la pénurie de logements sociaux adaptés, en particulier à Bakou, et a recommandé à l'Azerbaïdjan de prendre des mesures correctives pour faire en sorte que les Arméniens et les autres minorités ethniques dont les propriétés sont illégalement occupées soient indemnisés en conséquence ou soient relogés.

经济、社会和文化权利委员会关切特别是在巴库没有适足的社会福利住房,并建议阿塞拜疆采具体措施,确保那些财产被非法占有的亚美尼亚和其他少数族裔得到适当赔偿或替代安顿。

评价该例句:好评差评指正

Des études font en effet ressortir un fort taux de mortalité infantile, un niveau nutritionnel inférieur à la moyenne, un manque d'accès aux services publics, des difficultés d'accès aux organismes de protection sociale et une moindre capacité de bénéficier des services assurés par ces organismes, des logements inadéquats et, en règle générale, un faible niveau des indicateurs du développement humain.

一些研究报告指了土著民的生活状况:高婴儿死亡率、低于平均水平的营养状况、缺乏公共服务、很难获得社会福利机构的帮助、低于平均水平的社会福利服务、住房不足以及类发展的各项指标值普遍过低。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité suggère à l'État partie de revoir et de renforcer les mécanismes institutionnels qu'il a mis en place, dans le cadre de son administration, pour faire en sorte que les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte soient prises en compte, dès le début, dans la formulation de sa politique nationale, dans des domaines comme la protection sociale, le logement, la santé et l'éducation.

委员会建议,该缔约国审查和加强政府行政机关内部为确保政府在制订关于社会福利住房、健康和教育等问题的国家政策时提前考虑到自己在《盟约》之下义务的体制安排。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions de médiation, qui reçoivent les réclamations des demandeurs de logement social et dont les compétences ont été élargies par la loi DALO, désignent les personnes prioritaires pour l'accès au logement social, mais peuvent aussi orienter les personnes, en fonction de leurs besoins ou de leur demande, vers d'autres types de structures (hébergement, établissement ou logement de transition, logement-foyer, résidence hôtelière à vocation sociale).

调节委员会专门接待社会福利住房申请的要求,它的管辖权也通过DALO法规得到了扩展,它指定享有优先权的获得社会福利住房,同时,也可以根据申请的需要和要求,指导他们去申请其他的方式(比如具有社会福利性质的收容心,过渡机构或住房、家庭住房、旅店住宅)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter et de mettre en œuvre des mesures de réhabilitation de l'infrastructure dans les colonies roms, d'étendre l'application du Programme d'intégration sociale et de logement des Roms à toutes les communautés concernées, de faire appliquer la loi antidiscrimination dans le secteur du logement, de ne pas répartir les logements sociaux sous forme d'enchères publiques à des prix élevés et d'accroître le nombre de logements sociaux disponibles, en particulier pour les Roms.

委员会敦促缔约国为关于罗姆定居点基础施的措施划拨充足资金,扩大“罗姆住房和社会融合计划”的应用范围,使其适用于所有相关社区,在房产业有效执行反歧视法,停止通过公共拍卖以高价分配社会福利住房,并尤其是为罗姆提供更多的社会福利住房

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé de constater qu'un cinquième des Roms vivent dans des colonies qui s'apparentent à des taudis, souvent privés d'eau courante, dépourvus d'assainissement adéquat ou situés près de décharges municipales, et que les Roms se voient fréquemment refuser l'accès aux logements sociaux, par exemple sous prétexte qu'ils occupaient des logements sans titre de propriété ou en raison de la répartition des logements sociaux par les autorités locales sous forme d'enchères publiques à des prix élevés.

委员会深为关切的是:缔约国五分之一的罗姆居住在贫民窟,常常没有自来水、适当排污施,或者靠近城市垃圾场;社会福利住房经常不分给罗姆,理由是比如说,因为他们以前曾经在没有合法权利的情况下占用住房,或者因为地方政府以高价公开拍卖的形式分配社会福利住房

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie instamment l'État partie d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que, grâce à la légalisation des zones d'habitat précaire existantes et à l'amélioration de leurs infrastructures ou au lancement de programmes de logement social, tous les Roms aient accès à un logement convenable et abordable en bénéficiant de la sécurité de jouissance, ainsi qu'à une eau salubre, à l'électricité, au gaz, au chauffage, à l'évacuation des eaux usées et des ordures ménagères, ainsi qu'à des routes.

委员会促请缔约国将罗姆现有定居点合法化,并加大努力改善其基础施或贯彻社会福利住房方案,从而确保全体罗姆享有适当和能够负担得起的住房、合法居住保障、安全饮水、供电、燃气、供暧、废水和废物处理及道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2

Aujourd'hui, 250 logements avec balcon, du logement social.

如今,250套带阳台的住社会福住房

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

A Tulle, en Corrèze, le bailleur social de cet HLM a pris des mesures dans l'urgence.

在科雷兹省的图勒,这栋社会福住房的房东已紧急采取措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接