有奖纠错
| 划词

Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.

显然,对消费主义崇拜和狂热利己主义使社会、四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes de cette clôture sur la situation humanitaire et socio-économique précaire de la population des territoires palestiniens occupés sont inquiétants.

这一屏障对被占领巴勒斯坦领土上人口原已人道主义和社会经济局势造成负面影响,令人安。

评价该例句:好评差评指正

À cela, il faut ajouter le risque très élevé d'exode de populations entières, qui engendrerait une grave instabilité socioéconomique et des crises humanitaires.

此外还存在着全体居民大迁移严重危险,从而引发严重社会经济和潜在人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, ces marchés intéressent des régions où l'instabilité socioéconomique et politique handicape les entreprises locales et peut les empêcher de devenir fournisseurs de l'ONU.

维持和平特派团采购通常是在社会经济和政治地区进行

评价该例句:好评差评指正

Son mandat intervient à moment crucial pour la communauté internationale, alors que tensions et instabilité refont surface et que l'ONU a entamé une série de réformes mondiales.

他是在国际社会处于关键时期情况下任职,在这个时期,各种紧张关系和都浮出水面,联合国也已着手进行改变世界一系列改革。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, vu le risque de résurgence de l'instabilité, il ne faut pas que la communauté internationale suspende prématurément son aide, notamment dans le secteur de la sécurité.

第二,鉴于除非安全环境得到加强否则可能回到状态,包括安全部门在内国际社会援助应过早撤出。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on n'y met pas fin, cette violence aura de terribles ramifications à long terme pour la société congolaise et menacera la paix et la stabilité futures.

如果制止这种情况,这种暴力必然会给刚果社会带来长期可怕后果,威胁今后和平与

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de protection sociale étatiques n'avaient pas été adaptés pour tenir compte de la croissance de ces formes d'emploi précaire et de l'évolution sociale qui accompagnait ce phénomène.

国家提供社会保护系统还未进行调整,以适应这些就业形增长以及随之而来社会变化。

评价该例句:好评差评指正

L'économie parallèle n'offre pas aux travailleuses la protection juridique et sociale existant dans le secteur public ou dans le secteur structuré de l'économie et présente un degré élevé d'instabilité.

无组织部门能像公共部门或部门一样为女员工提供法律和社会保障,而且工作非常

评价该例句:好评差评指正

En termes sociétaux, le phénomène se fait notamment sentir sous forme de migrations de populations et de flux de réfugiés économiques, lesquels entraînent aggravation de la pauvreté et instabilité politique.

社会影响主要涉及人迁移和经济难民,造成贫穷和政治加深。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des leçons à retenir également de régions plus prospères comme les Balkans, qui sont également à la croisée du crime, du trafic, de la corruption et de l'instabilité.

此外,巴尔干等比较繁荣地区也要吸取教训,因为这里也受到犯罪、贩卖、腐败和社会等多重危害。

评价该例句:好评差评指正

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着生活撒哈拉难民应当被占领国用来作为棋子,而应当从国际社会获得更多人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que le nombre de formes d'emploi précaire augmentait, ce qui se traduisait par une protection sociale moins bonne, des salaires moins élevés et des conditions de travail plus difficiles.

就业形断增多,这些就业工资更低,工作条件更差,提供社会保护也更少。

评价该例句:好评差评指正

Le temps montrera comment nous pourrons faire face à la question des changements climatiques au Conseil de sécurité et où la communauté internationale dégagera un consensus pour traiter des facteurs d'instabilité et d'insécurité liés aux changements climatiques.

时间将表明我们可以如何在安全理事会内处理气候变化问题,国际社会又可在哪些方面达成共识,以处理那些造成和安全威胁与气候变化有关因素。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'une réunion tenue le 2 février, la Commission politique nationale du PRS a fait observer que l'instabilité politique et institutionnelle qui sévissait dans le pays compromettait le décaissement des fonds annoncés en faveur de la Guinée-Bissau par les partenaires internationaux.

社会复兴党全国政治委员会在2月2日开会后指出,该国政治及体制,危及国际伙伴对几内亚比绍认捐款支付。

评价该例句:好评差评指正

Avec d'autres accords multilatéraux fondamentaux, ils servent de base aux efforts déployés par la communauté internationale en matière de désarmement et de non-prolifération et contribuent sensiblement à la confiance, à la stabilité et à la paix au niveau international, y compris à la lutte contre le terrorisme.

它们与其他至关重要多边协议一道,为国际社会裁军和扩散努力提供了依据,并为国际信任、与和平,包括反恐斗争作出了决贡献。

评价该例句:好评差评指正

De plus, si de telles personne sont condamnés à la réclusion à perpétuité, on peut se demander qui doit régler les dépenses afférentes et qui peut garantir qu'ils resteront en prison jusqu'à la fin leurs jours, surtout dans les zones où règne à l'instabilité sociale ou politique.

另外,如果上述罪犯被判处终身监禁,就会产生以下问题:谁来支付费用,谁可以保证他们会一辈子呆在监狱里,尤其是在社会和政治地区。

评价该例句:好评差评指正

Comme les organisations criminelles profitent de l'instabilité politique et de la faiblesse socio-économique, la réponse la plus appropriée aux problèmes liés au crime dans les zones du monde relativement peu développées réside dans l'adoption de pratiques alternatives de développement et la réalisation de programmes d'éradication de la pauvreté.

犯罪组织利用了政局社会经济弱点,因此在欠发达地区,解决与犯罪有关问题最好办法是替代性发展和谋生方法以及消除贫困方案。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la production agricole, l'aggravation de la sécheresse et la fréquence des inondations sont la face et le revers de la même médaille; elles entraînent des pénuries alimentaires, la propagation de maladies infectieuses, ainsi que le déplacement d'importants groupes de population et la déstabilisation de sociétés entières.

就农业生产而言,干旱加重与洪水猖獗情况将同时出现,导致粮食短缺,传染病蔓延,以及大规模流离失所和整个社会

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et les politiques économiques néo-libérales mises en place en Amérique centrale ont généré des possibilités d'emploi non seulement dans le secteur structuré de l'économie, mais également dans le secteur informel dans lequel les femmes pâtissent de conditions de travail instables et sont exclues des régimes de sécurité sociale.

全球化和在中美洲执行新自由经济政策仅在规部门而且在非规部门创造了就业机会,在非规部门,妇女遭受工作条件之苦,并且被排除在社会保障计划之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Et numéro 5. Les sociopathes ont tendance à être instables, tandis que les psychopathes sont " stables" .

第五,反社会者往往稳定,而精神病态则比较“稳定”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Ils craignent une déstabilisation et une radicalisation dans leur propre société.

他们担心这会导致本国社会稳定极端化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

好吧,让我们总结一下我们对呼吸急促的诊断:相对的社会稳定,环境问题,能源依赖,外部需求下降。因此,中国的新领导人被迫部分改革他们的商业模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接