有奖纠错
| 划词

Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.

缓慢但是确定不移向群岛逼近。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins difficile d'évaluer avec la moindre certitude la portée de ce jugement.

但是难以多确定对这一判断的正确程度作出评估。

评价该例句:好评差评指正

Ces causes sont maintenant clairement définies, dans toute leur urgence.

清楚确定这些紧要的起因。

评价该例句:好评差评指正

Les limites du consentement doivent aussi être déterminées objectivement.

此外,还应客观确定同意的限度。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe n'a pu, cependant, conclure avec certitude que le dispositif militaire a été retiré dans son ensemble.

但是,小组无法确定作出所有情报机构离的结论。

评价该例句:好评差评指正

Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.

他们有益确定具体衡量成功的尺度。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

但是,轻而易举确定这种目的和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions alors, opportunément, recensé nos tâches et nos aspirations.

我们十分恰当确定我们的任务和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de déterminer soigneusement la meilleure façon d'obtenir les ressources nécessaires.

我们必须仔细确定获得所需资源的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général pose, très clairement, cinq défis.

秘书长的报告非常清楚确定五项挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.

因此,必须公开明确确定埃塞俄比亚接受裁定。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确确定合理的目标。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique négociée devrait être réalisée sans délai.

应毫不拖延确定一种政治协商解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La définition des recours internes doit être aussi précise que possible.

应尽可精确确定当地补救办法的定义。

评价该例句:好评差评指正

Celle de l'expression « dommage transfrontière » demande également à être précisée.

还必须更具体确定“跨界损害”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en faire davantage pour mieux définir, évaluer et exécuter les missions intégrées.

应该做出更多努力,更好确定、评估和开展综合活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faudrait définir plus clairement le but de ce rapport et le public visé.

然而,必须更清楚确定这份报告的目的和目标受众。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.

不可精确确定巴勒斯坦死者中有多是平民。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.

我们应该迅速最后确定有关议定书。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'objet et but du traité était déterminée subjectivement par chaque Etat.

条约的目的与宗旨概念是由每一个国家主观确定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis chargé de prier M. le comte de Morcerf de faire une démarche définitive près du baron.

“好!我现在受托要竭力设法使马尔塞夫伯爵去和男爵把事情安排下。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Aujourd'hui, ce débat, État juif ou État démocratique, divise le pays plus sûrement que le clivage droite-gauche.

今天,这场辩论,犹太国家或民主国家,比左右分裂分裂国家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ça permet aussi d'établir précisément les impôts sur les terrains.

它还可以准土地税。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.

事实证明,事实和编年史很难,不可能这个神秘的维京人的传记。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et une nouvelle étude est parvenue à déterminer la longueur incroyable de l'ouvrage.

项新的研究已经成功了令人难以置信的工作时间长度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查点。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Dis, Serpi, tu es sûr d’avoir bien déchiffré le code ?

说,Serpi,你你已经正破译了密码吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On bouge sur une autre position pour mieux le localiser et ainsi pouvoir déterminer précisément sa position.

我们移动到另个位置以位它,从而能够精它的位置。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or, d’autres séries de traces découvertes deux ans plus tôt sur un site voisin n’ont pas pu être clairement identifiées.

然而,早在两年前在附近的个遗址上发现的其他迹,无法清楚其身份。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'an dernier déjà, elle était parvenue à déterminer sans aucune erreur l'origine exacte de 80 grands crus de Bordeaux.

去年,她已经准无误了 80 瓶波尔多特级葡萄酒的切产地。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Crois que vivre avec quelqu'un, sans être certains de ses propres sentiments, ce n'est pas un mensonge, une trahison ?

“你觉得,和个人生活在起,却不能清楚自己的感情,这难道不是欺骗和背叛吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dès sa prise de fonction hier, E.Borne a bien identifié un dossier qui devrait rythmer son action à Matignon.

- 昨天上任, E. Borne 就清楚个文件,该文件应该标示他在 Matignon 的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Aujourd'hui, il faut mieux cibler les aides de l'Etat, d'autant que les prix de l'énergie sur les marchés ont baissé.

今天,有必要国家援助的目标,尤其是在市场上能源价格下跌的情况下。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et c'est très important d'identifier quel type de mémoire est-ce que vous utilisez naturellement pour que votre apprentissage soit le plus efficace possible.

你自然使用哪种记忆非常重要,这样你的学习才能尽可能有效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L.Delahousse: Plus que jamais, il est difficile d'établir avec précision comment le front évolue à l'est mais aussi dans le sud de l'Ukraine.

- L.Delahousse:比以往任何时候都难准前线在乌克兰东部以及南部是如何演变的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet exemple nous montre qu'il est donc possible, en disposant des bonnes données du problème, de tirer de bonnes conclusions, même sans pouvoir le vérifier avec certitude.

这个例子告诉我们,因此,有了关于问题的正数据,即使无法验证它,也有可能得出好的结论。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc ça fait maintenant une vingtaine d’années, on peut dater ça assez précisément, ça fait une vingtaine d’années qu’on s’est aperçu que c’était une époque révolue.

所以现在已经二十年了,我们可以非常精它,自从我们意识到这是个过去的时代以来,已经过去了二十年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans un demi-sommeil, il se demanda s'il n'avait pas rêvé, si le géant nommé Hagrid existait bien, s'il n'allait pas se retrouver dans son placard lorsqu'il ouvrirait les yeux.

“这是个梦,”他无疑对自己说,“我梦见个叫海格的巨人,他来对我说,要我进所魔法学校。等我睁眼,我准在家里,在碗柜里。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

S'il commande plus de ceci, moins de cela, s'il ne croit pas en l'avenir de tel ou tel produit, il va orienter de façon décisive la marche de la société en question.

如果他多订购这个, 少订购那个,如果他不相信这个或那个产品的未来,他果断相关公司的发展方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On a mis en place de nouvelles méthodes d'analyse, des méthodes de radiochronologie et des méthodes extrêmement complexes qui permettent de dater très précisément les sédiments et les ossements retrouvés dans ces sédiments.

- 已经引入了新的分析方法,放射年代学方法和极其复杂的方法, 以非常准在这沉积物中发现的沉积物和骨骼的日期。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接