On note également de subtils arômes de noisette fraîche.
也有带有坚果的芳香。
Il ne dit que quelques mots d'explication, ce fut pour moi un trait de lumière.
他解释了几句, 这就给了我一个启发。
J'ai juste un petit amendement, comme l'a suggéré mon collègue de l'Iran.
正如伊朗同事所建议的那样,我要提一个的修正。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的变。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
À l'origine on pensait que les enfants n'étaient que marginalement touchés par l'épidémie.
最初认为儿童只受到此流行病的影响。
La part de l'Amérique latine et des Caraïbes a légèrement diminué pour atteindre 8,1 %.
洲和加勒比的份额减少到8.1%。
Troisièmement, le deuxième paragraphe du dispositif a été quelque peu adapté.
第三,执行部分第2段作了修。
La contribution de l'ONUDI à la gestion commune des bâtiments a légèrement augmenté de 7 130 euros.
I.6. 工发组织共同房舍管理分摊款上升了7 130欧元。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙好些。
Néanmoins, nous sommes quelque peu encouragés par les efforts actuels tendant à consolider l'unité nationale.
不过,我们对巩固民族团结的不断尝试感到鼓舞。
De même, le texte a fait au Protocole une place un peu plus importante.
该议定书在决议文本中还获得更突出的位置。
Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.
我将压缩一下我已经准备好的发言,以便不影响委员会用午餐。
Les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes ont obtenu des gains plus modestes.
其他中洲和加勒比国家的经济只是地增长。
Prévisions de dépenses au titre de la Commission de la fonction publique internationale (budget total)
增长146 600元是预算总额减少但被增加的联合国分担百分比额抵消有余的净结果。
Les hommes sont un peu moins préoccupés que les femmes par les questions de sécurité.
男子对安全问题的担心低于妇女。
Elle est quasiment insoluble dans l'eau et légèrement soluble dans l'alcool.
它几乎可以完全溶解在水中,在酒精中溶解。
Il est quasiment insoluble dans l'eau et légèrement soluble dans l'alcool.
它几乎不溶于水,在酒精中溶解。
Nous estimons que de simples modifications du processus pourraient engendrer des améliorations significatives.
我们认为,对该过程进行的精炼,会导致相当大的进。
La Guinée-Bissau et le Libéria n'atteindront qu'une croissance modeste (1,5 et 1,6 % respectivement).
几内亚比绍和利比里亚将分别增长1.5%和1.6%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est recouverte de papilles légèrement recourbées et solides.
它舌头覆盖着略弯、硬乳突。
Non, mon objectif, c'est de vous aider à parler français un peu plus vite.
不会,我目是,帮助你们略提高说法语速度。
Maintenant, il y a un cas un peu spécial, c'est pendant.
现在,有个略特殊情况,就是pendant。
Il y a évidemment des exceptions et parfois le sens est légèrement différent.
肯定有例外,有时候意思略有所不同。
Par léger agacement ou même quand on est vraiment très énervé.
略愤怒甚至是真非常生气时。
C'est vrai que j'aime toujours aller créer quelque chose qui est légèrement différent de moi.
确,我总是喜欢去创造一些略不同于我东西。
Donc là exactement pareil, on lui a enlevé le côté un peu noir.
除去略发黑那部分。
Le son " e" disparaît un peu.
e音略消失。
Le cirque de Mafate est un peu plus sec et isolé.
Mafate冰斗略干燥点、偏僻点。
Et en plus, j'explique tous les mots un petit peu difficiles.
此外,我还会解释略有所不同单词。
Elles sont constituées d’une membrane, renforcée par des petites côtes légèrement incurvées.
它们由一层薄膜组成,并由而略弯肋骨加固。
Vous oubliez la naissance, dit M. de Rênal, en souriant un peu.
“您忘门第,”德·莱纳先生说,略有点笑意。
Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.
我们大脑认为,绿色圆柱体阴影使B方格略变暗。
Tout le monde se regarde avec un air un peu inquiet.
每个人都带着略担忧表情看着彼此。
C'est une chanson un peu mélancolique, mais Indila a une très belle voix, très profonde.
这是一首略伤感歌,但英迪亚有着非常美妙、非常低沉嗓音。
On va légèrement dégraisser, surtout ces graisse ça ne pas jeter.
我们将略去一下脂肪,重点是这些脂肪剥下来不要扔。
Tout son style, son côté un peu androgyne, décomplexé, me plaît beaucoup.
我很喜欢她风格,她略中性化、不羁一面,我很喜欢。
Au crépuscule, le ciel se découvrit un peu et le froid se fit plus pénétrant.
暮色降临时,天空略转晴,但寒冷却更刺人骨髓。
Candide disputa un peu, mais avec discrétion. Martin fut entièrement de l’avis du sénateur.
老实人很婉转,略辩几句。玛丁却完全赞成元老意见。
Premièrement l'exploit est bien réel, et pas ou peu exagéré.
首先,这一壮举是真实,而不是虚假或略夸张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释