La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.--d'Albert Camus.
对未来正慷慨,是一切献给现在。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿不定主意,,果我有我哭声,我献给他们。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉献,也即自己作为礼物奉献给所有存在着物与人。
Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.
而对小女孩来说,这种无条件爱则会献给爸爸。
Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne.
我需要向孩子们致歉,因为我要将这本献给一个大人。
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne.
我请孩子们原谅我这本献给了一个大人。
Sun wen s'est dévoué corps et âme pour la révolution.
孙文自己一生都奉献给了革命事业。
Ocirc;Belgique, ômère chérie, Àtoi nos cœurs, à toi nos bras, Àtoi notre sang, ôPatrie !
啊,比利时,我亲爱母亲,我们心和手献给你,向你献上我们热血,啊,祖国!
Soyez généreux , donnez-lui le vôtre .
请慷慨些, 微笑奉献给他。
Une femme qui a finalement tout donné à la France.
一个倾其所有,一切都奉献给法国女人。
La Sœur Teresa a consacré toute sa vie au travail charitable .
特蕾莎修女将一生都奉献给慈善工作。
Permettez-moi à dédier ce texte à mon ami qui m'avait pris soin.
谨以此文献给在京照顾我朋友。
Ya-Hsueh, Maman, Papa et toute ma famille !
献给雅雪,妈妈,爸爸与亲爱乡亲们!
Il a consacré ses nobles efforts à l'Organisation.
他其所有崇高努力都献给了联合国事业。
Consacrons-nous coeurs et âmes à ce projet de reconquête des plus ambitieux.
让我们心志和精神奉献给这个最宏伟开垦计划吧。
A Léon Werth, Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne.
献给列翁·维尔特 我请孩子们原谅我这本献给了一个大人。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是它献给世人钢琴家.
Ma cherie, tu es ma reine, mon amour est une couronne royale, je te la donne!
我宝贝,你是我女皇,我爱情就是皇冠,我只它献给你!
Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.
它将步履永不停止奉献给用户更具个性、更优秀照明精品。
La Société de l'attitude plus sincère et la meilleure qualité, meilleure réputation, les meilleurs services aux consommateurs dévouement!
本公司以最诚态度,最好质量,最佳信誉,最好服务奉献给广大消费者!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mary se consacra à sa plume et à son enfant.
玛丽把自己奉献给她笔和她孩子。
Donc, euh, voilà, j'aimerais dédier cette vidéo à tous les professeurs de FLE.
所以希望把这个视频献给所有法语老师。
Je suis moins monté à Paris et je me suis vraiment consacré à ce lieu.
去巴黎次数少,真把自己献给这个地方。
C’est un poète russe qui a dédicacé ce livre à ma grand-mère.
一位俄国诗人把这本书献给祖母。
Tout ça c'est pour vous. Voilà dédicace à toi maman, plein de gros bisous.
这些都是给们。把这个视频献给,妈妈,亲亲。
Si ton chevalier gagne, tu ne devras pas payer le tribut au roi.
如果骑士赢,就不必献给国王贡品。
Une reconnaissance méritée pour l'ensemble des acteurs locaux.
这是一份实至名归认可,献给所有当地。
C'est un chant pour... C'est une sorte de reconnaissance du patron.
这首歌献给… … 这是对老板一种认可。
Nous voulons dédier plus d’espace à la nature sauvage comme celui où nous nous trouvons.
们想把更多空间奉献给像们所在荒野。
Tu apportes une figue sèche à une reine?
带来干无花果要献给女王?
Il s'agit d'un fragment de vasque dédié à Apollon par un dénommé Iunianus.
这是一个名叫尤尼安努斯人献给阿普隆盛水盆碎片。
C'est à lui que le 1er recueil de ces fables, paru en 1668, était dédié.
这些寓言第一本集子,在1668年出版,是献给他。
Puis en 1080, ils ajoutent un établissement féminin, dédié à Sainte-Marie-Madeleine.
然后在 1080 年,他们设立一个女性机构,这个机构是献给圣玛丽玛德琳。
Je voudrais dédier cette chanson à Monsieur Malchance et à ses délicieux sandwiches !
要把这首歌献给倒霉先生和他美味三明治!
C’est à vous que je l’offre d’abord. Bon marché. Vingt mille francs.
先献给您,价钱便宜,两万法郎。”
Elle s'est dévouée sans réserve à ceux que la vie avait durement frappé.
她无私地奉献给那些遭受生活重创人们。
Ne le cherchez pas au Panthéon, ce temple dédié aux grands hommes par la patrie reconnaissante.
不要在先贤祠——一座国家为表感谢献给伟人庙宇,不要在那里找他。
Phoebus : Ton coeur de jouvencelle est à moi.
少女心献给。
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把自己完全献给她新祖国并捍卫其价值。
Mais je vous apporte une figue.
带一颗无花果要献给您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释