有奖纠错
| 划词

Quand le soleil s'éteindra, ce qui ne peut manquer, les hommes auront disparu depuis longtemps.

当太阳熄灭之时,这是无法免之事,人类早已消失

评价该例句:好评差评指正

Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.

一支没有熄灭的香烟灌木丛。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.

一颗星星熄灭,总会有另一颗开始闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.

对话使我们能熄灭各种冲突

评价该例句:好评差评指正

Si elle a semblé vaciller, elle ne s'est pas éteinte.

它可能看起来有些摇曳,却没有熄灭

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, le feu a été maîtrisé grâce au sang des innocents.

结果是用无辜者的鲜血把熄灭

评价该例句:好评差评指正

Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.

古巴革命亮的希望之光,绝不会被这种臭名昭著的封锁熄灭

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.

熄灭,另一起。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s’éteignaient !

但要是绵羊把那朵花吃掉,对他来说就像所有星星突然熄灭一样!

评价该例句:好评差评指正

Le feu s'éteint.

熄灭

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.

不能因为犹豫或反应迟缓,使阿富汗人民起的一线希望熄灭

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été secouru par deux professeurs qui ont utilisé un extincteur pour éteindre le feu, ont rapporté des témoins.

随即二名教师以灭器将他身上的熄灭,现场目击者指出。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient maintenant d'alimenter cette flamme pour éviter qu'elle ne s'éteigne d'elle-même ou qu'elle en soit éteinte de façon délibérée.

现在要由我们大家持续这一免使它熄灭或被有阐意识地扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions consacrent une grande partie de leur temps à promouvoir le dialogue et à utiliser la diplomatie préventive pour éteindre des incendies.

这些特派团花费大量时间协调对话以及使用预防性外交熄灭烧起的战

评价该例句:好评差评指正

Dès que les tirs cessent et que la guerre s'estompe, des millions d'entre eux en profitent pour recommencer leur vie dans leur pays d'origine.

一旦战争停止炮熄灭,无数难民和流离失所者即抓住时机,在他们的原籍国重新开始生活。

评价该例句:好评差评指正

Sous la cendre encore chaude du régime barbare des Taliban couve un feu qui fait peser un danger sur la sécurité internationale et régionale.

在不人道的塔利班政权的灰烬中,仍然存在着尚未熄灭,对国际和区域安全构成危险。

评价该例句:好评差评指正

La petite fille allait étendre ses pieds vers ce poêle pour les réchauffer, lorsque la petite flamme de l'allumette s'éteignit brusquement et le poêle disparut.

小女孩正要把脚伸向炉来暖一下,但是那团小小的苗一下子熄灭炉也随之消失。

评价该例句:好评差评指正

Les mousses imprégnées au graphite doivent être considérées comme des mousses résistantes au feu de par nature qui sont auto extinguibles et hautement résistantes à la combustion.

可以把石墨浸渍的泡沫视为一种“固有的耐泡沫”,能够自行熄灭,非常耐

评价该例句:好评差评指正

Rendre leurs droits aux détenteurs légitimes est le moyen le plus efficace d'éteindre les feux de la haine et d'éliminer le principal prétexte invoqué par les extrémistes.

恢复人民在法律上理应享有的权利是熄灭仇恨之和消除极端分子主要借口的最为可行和有效的方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés, Monsieur le Président, que sous la direction de votre pays, le Conseil trouvera le moyen de faire taire les fusils au Moyen-Orient et ailleurs.

我们相信,主席先生,在贵国的领导下,安理会定能找到办法,熄灭中东和其他地区的战

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临的困难可能会消磨我们的热我们的希望。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.

并且他把那了的火山当作了凳子。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand il éteint son réverbère ça endort la fleur ou l'étoile.

当他了路灯,就像让星星或花朵睡着了似的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« Je suis le seul cratère d’Auvergne qui ne soit pas éteint » déclare Gabrielle.

“我是奥弗涅唯一没有的火山”嘉柏丽尔曾说。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Une fois que vous avez terminé, éteignez bien le barbecue.

烤完后 把烤架的炭火彻底

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Quand il éteint son réverbère, ça endort l'étoile ou la fleur.

当他这盏灯的候,就像是让星星或花朵入睡。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

J'ai voulu souffler la bougie, mais elle s'est éteinte toute seule.

我本想吹蜡烛,但它自己了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Alors, le fou a éteint le feu.

然后,这个疯子把火了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Comment le sentiment paternel avait-il pu s’éteindre au fond du cœur de son père ?

父爱怎么会在她父亲心中的呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai dans le cœur un sentiment inextinguible.

我心里有一股不了的感

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

闪烁的光随即,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩下了淡红色的余光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse referma la porte ; sa femme alluma une chandelle au brasier mourant.

卡德鲁斯急忙关上门,又回到了他的客人那里,而卡康脱女人则在壁炉里快要的炭火上点起了一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

S'est-elle éteinte une seule fois pendant ces années ?

“这么多年来,手电筒有过一次吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Éteindre une chandelle sans la souffler, ce n'est pas magique, c'est scientifique!

无需吹气就可以蜡烛,这不是魔术,而是科学!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quelques-uns gardaient leurs pipes éteintes entre les dents.

其中的几个人嘴里叼着的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.

我点燃的蜡烛,好再看看她的面孔。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Là, un ancien volcan réputé éteint s'est révélé bien vivant et même en ébullition.

在那里,一个被认为已经的古老火山被发现仍然活跃,甚至正处于沸腾状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet amour, loin de s’éteindre comme il l’espérait, fit des progrès rapides.

这爱非但没有如他所感地,反而在迅速地增长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.

路灯猛烈地摇晃着,了。街上一下子变得漆黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le feu s’y éteignait-il tout à fait ?

这里的火已完全了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhydromyélie, anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接