有奖纠错
| 划词

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

评价该例句:好评差评指正

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖义者总是设法激起人民与国家的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个各方都在思考。

评价该例句:好评差评指正

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

评价该例句:好评差评指正

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起他评论的愿

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起戏。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国的热情。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的做法激起了愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

评价该例句:好评差评指正

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et de tels profits, ça aiguise les appétits.

,它了胃口。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.

它使用简单口号强烈情感反应。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.

几十年来一场法国政治生活

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Là, je sens que je pique votre curiosité.

现在,我感动我正在你们好奇心。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Donc une fois qu’il rentre dans les cellules, il va provoquer des réponses immunitaires.

所以一旦它进入细胞,就会免疫反应。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?

你们看看它!有没有你们欲望啊?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Est ce que ça vous donne envie ce beau curry végétarien ?

漂亮素食版咖喱有没有你们食欲呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que c'est cette vaste opération qui a réveillé la colère de la Résistance ?

次大规模行动了抵抗组织愤怒吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.

他们正在我们斗志,很好,继续,继续。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

种毒手了前所未有公愤。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英国人来说,却了征服巨大市场希望。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.

了科学界关注并引发了许多伦理问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus sérieusement, Baphomet c'est un nom qui évoque l'imaginaire, tout simplement.

更严重是,巴弗灭是一个可以我们想象力名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention quand même, c'est un sujet qui réveille les passions !

也要注意是一个会烈讨话题!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.

燃料是他能在你身上情绪,一位情绪吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.

众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天会愤怒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

在当今社会,仍有一些阴谋盛行,企图对犹太人仇恨。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

种尖锐而唐突询问深深地伤了于连,重又他全部疯狂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.

直到那时,一种责任感兴奋支持着他们。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.

广告被认为带来了《生活乐趣》,但事实上广告只是了人们失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接