Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.
我们必须在洋资源
开
和保护
洋环境两者之间达成某种平衡。
Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.
收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开
洋资源和利用
洋
利益所采取
措施及其面临
挑战。
On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.
下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开
洋资源和利用
洋
利益。
Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.
缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持续和综合
洋管理和
洋资源开
能力。
Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.
因此,需要优先管理对洋生态系统造成负面影响
人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续
方式使用和开
洋资源。
L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.
对这些答复进行审查时,现
展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开
洋资源和利用
洋
利益方面存在着某些共同
要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。