Il tremble dans sa culotte.
他吓发抖。
Il avait le corps truffé de bleus.
他青一块紫一块。
Je suis tout en sueur, je vais prendre une douche.
是汗,去洗个沐浴。
Il est mouillé comme une soupe.
他湿透了。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,不由自主地直打哆嗦。
Il est poilu comme un singe.
他像猴子一样是毛。
Le vent du nord la transissait.
北风吹她麻木。
Alex : Pourquoi?! Moi, je pue moi?!
为什么?发臭?
Il était tout en sueur.
他是汗。
Sa chemise est mouillée: il est en sueur.
他是汗, 衬衫都湿透了。
Je me sens tout bizarre.
不对劲。
Il est tout mouillé.
他被雨淋湿透。
Une averse m'a trempé.
一阵大雨把淋湿透。
Il recueillit une victime ensanglantée.
他收容了一个是血的伤者。
Il aurait aussi été gravement contusionné.
据称,他上下也是伤痕累累。
Parler en général, je m'adonner au sommeil, au moins 16heures par jour, sinon je me sens tout bizarre.
总结下来,一天大约要睡足16个小时,否则就不对劲。
25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'ésaü.
25 先产的体发红,有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫(以扫就是有毛的意思)。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他的双眼被蒙住,据报告,他上下受到打击。
Divers groupements politiques se battent pour obtenir l'avantage, en particulier en ce qui concerne le processus de désignation des candidats.
各种政治派别使尽解数争夺有利地位,尤其是在候选人资格审查程序上大作文章。
À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.
据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行了检查,确认他们被锋利器械严重打伤,都是伤痕和伤口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gargotier eut un frémissement de joie.
客店老板乐得酥软。
J'étais triste et désespéré et j'avais mal partout.
我感到口,疼痛。
Moi quand il ne transpire pas je suis trempé.
我张得都出汗了。
Des bouillons d'écume venaient aux coins de sa bouche, et tout son corps tremblait.
嘴角起泡沫,打颤。
A sa vue, un froid me passa sur le cœur.
一看到他,我感到冰冷。
Je commençai à me sentir inquiet. Un frisson me parcourut tout le corps.
我开始感到着急,一阵战栗。
Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.
程心张起来,但没有躲避。
Il tremblait des pieds à la tête.
他颤抖着说。
Dino va sûrement être tout mouillé.
Dino肯定都湿透了。
Cosette frissonna et se serra contre le bonhomme.
珂赛特战栗,靠在老人怀里。
Après ma chute, j’avais perdu beaucoup de sang.
我流了很多血,都是血。
On est seul, on a froid, on glaglate de partout.”
冷,孤单,都会发抖。”
La solitude du palais épiscopal lui donnait froid.
主教宫邸的空阔寂寥,使她感到发冷。
Caillou était sûr que Rexy, qui était tout mouillé, l'appréciait aussi.
卡尤确信湿透的雷克西也会喜欢的。
Ce saint prêtre se trouva horriblement laid, il était encore plus crotté.
那个圣洁的教士丑得可怕,而且还是泥。
À cet endroit du récit de Mac Nabbs, Glenarvan ne put retenir un cri.
少校讲到这里,爵士不由地大吃一惊,直冒冷汗。
En tremblant, Harry se déplaça de trois cases vers la gauche.
颤抖的哈利向左边移动了三格。
La légende d'un ogre recouvert de poils est très ancienne dans la région.
毛发的食人魔的传说在那个地区由来已久。
Madame Danglars se leva froide et pâle.
腾格拉尔夫人脸色苍白,冰冷地站起来。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利爬起来。他颤抖,气喘吁吁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释