有奖纠错
| 划词

Il se trouve sur le pavé.

流落

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que certains de nos enfants doivent travailler et vivre dans la rue.

其结果是,我们一些不得不打工,而且流落

评价该例句:好评差评指正

Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.

流落(sheques)为数激增。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'enfants se trouve aussi dans la rue.

还将发现越来越多流落

评价该例句:好评差评指正

Entre 30 et 70 millions d'enfants vivent dans la rue.

全世界有3千万至7千万流落

评价该例句:好评差评指正

Programmes spécifiquement ciblés sur le groupe des enfants des rues et des enfants qui travaillent.

针对流落谋生特殊目标群体方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce qu'un nombre important d'enfants vivent dans la rue.

委员会对大批流落表示关注。

评价该例句:好评差评指正

À la mort de sa grand-mère, elle a vécu dans la rue.

祖母去世后她开始流落

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande en outre de s'attaquer aux causes du problème.

委员会还建议该缔约国解决流落问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Un phénomène insuffisamment reconnu est l'arrivée dans les pays d'asile d'anciens enfants des rues.

很少受到注意一个现象是过去流落到达避难国问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des enfants des rues, des enfants errants ou des enfants réfugiés non accompagnés.

会发现许多被剥夺了自由从未犯过罪;其中许多是流落、流浪和与家人失散难民

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres a approuvé un plan d'action à l'intention des enfants des rues abandonnés.

国务会议核准了一个被忽视流落行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, selon des informations émanant du Ministère de l'éducation, les livres ont été vendus dans la rue.

然而,令人遗憾是,根据教育部提供情况,这些教科书流落出售。

评价该例句:好评差评指正

Dans les centres urbains, les enfants des rues sont exposés à la violence et à la toxicomanie.

流落城市卷入暴力行为和滥用毒品。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités revêtent une importance vitale, en particulier pour les enfants et les jeunes de la rue.

这些活动非常重要,特别是对于流落和年轻人。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des enfants qui vivent dans les rues ont été battus ou abandonnés par leurs parents.

绝大多数之所以流落,是因为受到其父母虐待或遗弃。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.

据报道,他们正在利用流落埋设这些装置,而且这些往往并不知情。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce, à travers une ONG locale et l'Église catholique, d'aider les enfants vivant dans les rues.

他参加一个当地非政府和天主教教会工作,帮助流落

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes des enfants des rues et de la prostitution sont une conséquence courante de la violence familiale.

流落和卖淫通常是家庭暴力行为后果。

评价该例句:好评差评指正

Environ huit mois plus tard, sa grossesse est devenue manifeste et elle a été jetée à la rue.

大约八个月后,她开始显出怀孕迹象,被赶出了门,流落

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ouais, c'est sûr que les beaux fossiles complets en bon état, ça court pas les rues, hein! Oh non!

是的,可以肯定的是,完好无损的化石不会,嗯!哦,不!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et on a le sentiment parfois que certains d'entre eux vivent dans la rue, les jeux vidéos qui les ont intoxiqués.

有时候,我们感觉他们中的一些人,沉醉于电子游戏中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Il a connu la rue avant d'être arrêté par les autorités.

在被当局逮捕之前,他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Ce septuagénaire est à la rue depuis une dizaine d'années.

- 这位七十多岁的老人已了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

La plupart ont fui l'école coranique pour la rue.

- 大多数人逃离古兰学校

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et des milliers de personnes se sont retrouvées à la rue.

数千人无家可归,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

Des millions de survivants sont à la rue.

数百万幸存者

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

En France, 3 millions de personnes sont mal-logées ou vivent dans la rue.

在法国,有300万人住房条件差或

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

A la rue depuis 20 ans, il a perdu sa femme et souffre d'une dépression.

20,失去妻子,患上抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Khan Younès, 400 000 habitants et des déplacés qui vivent dans les rues.

- Khan Younes,40 万居民和离失所者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Mais à Lyon, faute de place, 70 jeunes vivent dans la rue.

但在里昂,由于空间不足,70名轻人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Depuis, la famille vit à la rue et la petite fille est entrée en 6e.

此后,一家人一直,小女孩已进入六级。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024

Si tu attends de l'aide, tes enfants finiront dans la rue.

如果你等待帮助,你的孩子最终会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Par ces fortes chaleurs, rien qu'à Paris, les associations estiment que 3000 personnes vivent à la rue.

- 在这高温下,仅在巴黎,该协会估计就有 3,000 人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Mais on se dit que si elle était restée avec sa mère, elle aurait fini dans la rue.

但我们告诉自己,如果她和她母亲待在一起,她最终会

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

C'était un moyen de soutenir l'économie et les plus pauvres pour qu'ils ne se retrouvent pas à la rue.

这是一种支持济和最贫困人口的方式,这样他们就不会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

On ne voulait pas qu'une personne soit obligée de vendre et se retrouve à la rue à cause du projet.

我们不希望任何人因为该项目而被迫出售并最终

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Ce chantier d'insertion, une chance pour la jeune femme, qui a vécu à la rue après avoir perdu son emploi.

- 这个融项目,为失去工作后轻女性提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

D'abord, ils s'occupent du problème le plus urgent, éviter que les Parisiens les plus pauvres se retrouvent à la rue.

首先, 他们处理最紧迫的问题,防止最贫穷的巴黎人

评价该例句:好评差评指正
On y va B1

Quant à ma maison, elle m'a permis de ne pas être à la rue, même si elle manque totalement de confort.

至于我的房子, 它让我不用,即使它完全缺乏舒适感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接