Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.
光脚的孩子们在街上流浪。
Un sans-abri est en train de faire la manche.
一流浪汉正在乞讨。
Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁的心应该去世界最远的流浪。
Pourquoi je soutiens le SDF Jean-Marc RESTOUX ?
为什么我支持流浪汉让?马克•莱斯杜?
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Non, je ne joue pas, dit le sans-abri.
“不会,我不打牌”。流浪汉说。
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁愿过漂泊流浪生活也不愿意总待在一感到厌烦。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这杂店店主不仅与湖们的关系很好,还经常给这流浪汉食物。
Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.
还请提供按年度做出的有关街头流浪儿童的分类统计资料。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此案依靠社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.
按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三部分。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
Actuellement, il n'existe par de recensement national de cette population, difficile à caractériser.
目前,由于性质复杂,哥伦比亚未曾进行过全国流浪人口普查。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见的是那些在街上流浪期望走出困境的人。
Les femmes se sont retrouvées par milliers sur les routes avec leurs enfants.
成千上万的妇女及其儿童突然间流浪街头。
La Libye condamne également le phénomène des enfants des rues, qui touche de nombreux pays.
利比亚还谴责在许多国家普遍存在的流浪儿童现象。
Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».
以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游”。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定流浪和定罗姆人的比例较为困难。
Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.
阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的流浪者,但事实并非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh ! sait-on cela ! Un vagabond, un Corse.
“谁知道?一个流浪汉,一个科西嘉人。”
Ça se voit au clochard, au milieu de vous tous.
可以看到流浪汉,在你们所有人的中间。
On a aussi un jeu de gestion de SDF.
我们还有一个流浪汉管理游戏。
Mais.... les documentaires sur les populations nomades, c’est toujours magnifique, hein ?
但,有流浪者的那些文章,这真不可思议,不吗?
Et vous, quelles sont vos réactions, votre avis sur Nomad’s Land?
你呢,你的感觉什么,你对“流浪者的土地”这部电影的感受?
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自幸福的巴黎流浪汉众多游人通常的刻板印象之一。
Par une triste nuit d’hiver, un vagabond marche seul dans une rue de Londres.
冬天一个凄凉的夜晚,一个流浪汉独自走在伦敦的。
Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.
宪兵将流浪的妇女和孩子带去监狱。
Je ne savais on est un paysan ou un clochard.
我不知道我们农民还流浪汉。
Une personne Sdf (parce que madame n'est pas Sdf) tu lui déposeras !
如果你看到一个流浪头的人(因为夫人不无家可归的人)你就把它给那个人!
Mais, certains sont seuls, à la rue et en danger.
但有些孩子却无家可归,独自流浪,甚至面临危险。
J'aime les bêtes qui errent dans les rues.
我喜欢流浪动物。
Oh! Tu fais des blagues sur les SDF! T'as vraiment aucun coeur..
哦!你嘲笑流浪汉?你真没心没肺。
Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?
你打算收养附近所有的流浪狗吗?
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
国王很亲热的把两个流浪汉拥抱了。
Mais c'est de la bouteille de clodo ! ?
这不流浪汉的酒吗?!
Peter Pan en 1953. La Belle et le Clochard en 1955.
1953 年的《彼得潘》。1955 年的《小姐与流浪汉》。
Eh oui, en Angleterre au début du 19e siècle, vagabonder, c'est un délit.
的,在19世纪初的英国,流浪一种犯罪。
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流浪的孩子无知的孩子的必然结果。
New York et toi, vous me faites chier avec votre histoire de clodos!
于那个女流浪汉的事情,你和你的纽约都让我恶心透了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释