有奖纠错
| 划词

Le Comité a noté en outre que les sept bureaux de pays en question disposaient d'une bonne note (verte) sur le tableau de bord d'Atlas, ce qui n'était pas correct.

审计委员会还注意到,上述7个国家办事特拉斯系统“仪表板”中具有良好评级(绿色),是不对

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que des avances d'un montant de 16 millions de dollars (17 %) n'avaient pas été régularisées depuis plus de six mois, ce qui pourrait laisser penser qu'il s'agissait d'avances problématiques et que le tableau de bord ne les signalerait comme problématiques qu'une fois qu'elles n'auraient pas été régularisées depuis plus d'un an.

审计委员会注意到,1 600万美元预付(17%)清时间已超过6个月,可能显示那些预付问题,但是目前仪表板”只是清时间超过一年时才显示有问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne méritait pas cette injure ; mais, par instinct de joli garçon, il redoubla de soin pour sa personne.

连受冤,他并不肮小伙子本能,他倒是加倍注意仪表了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接