有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne l'idée d'un référendum ou d'un vote populaire pour déterminer le statut juridique définitif du Haut-Karabakh, nous notons que le vote serait le produit d'un accord négocié entre les deux parties.

我们认为,决定纳戈尔诺-赫最终地位公民表决或全民投票,应该在双方通过判达成协定后举行。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continuent leur pratique consistant à adopter des lois et des règlements applicables à Porto Rico, sans permettre aux Portoricains résidant à Porto Rico de se prononcer sur leur adoption, ni à élire les personnes qui les adoptent.

“美国继续其制订适用于波多黎各做法,但不容许在波多黎各波多黎各人对这种制订参与表决投票,也不容许他们投票选举制订这些人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Quand la loi sera votée, c'est à ce moment-là qu'on sera plus rassurés.

表决通过时候,我们才能放心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'ai demandé au Gouvernement de Jean-Pierre RAFFARIN d'ouvrir, dès le début de l'année, les concertations avec les partenaires sociaux en vue de faire voter par le Parlement une grande loi de mobilisation pour l'emploi.

我已-皮埃尔·拉法兰政府在年初开始与社伙伴进行协商,以便就一项动员就业进行表决

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接