有奖纠错
| 划词

"Dongfeng" marque de commerce a toujours été comme ça le président de la calligraphie.

“东风”商标主席的墨宝。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode, qui a démontré sa grande efficacité, sera maintenue.

过去已证实此项方法行之有效,今后将继续

评价该例句:好评差评指正

La même logique pourrait s'appliquer aux opérations militaires.

军事行动理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous conservons la définition du paragraphe 199 du rapport initial.

我们继续首份报告第199段所述有关“家庭”的定义。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet article, le Protocole suit la Convention, qui sert de référence (par. 2 de l'article 34).

在本条中,议定书了公约的先例(第34条,第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Cette formulation a continué d'être utilisée depuis lors; seuls des changements mineurs ont été apportés.

该提法自此略经修改,

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre dans cette voie mais aussi étoffer notre réflexion sur la prévention.

我们应该继续这些方法,但是也要更多地考虑预防。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'y parviendrons pas en suivant les mêmes méthodes que jusqu'à présent.

我们不能迄今为止所采取的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a suivi la même méthode de vérification et d'évaluation que pour le premier rapport "E4".

小组了第份“E4”类索赔报告中所采实和估价方法。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport reprend grosso modo la même structure à quelques modifications près.

本报告基本了前份报告的样编排结构,只有小的改动。

评价该例句:好评差评指正

On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.

因此,我国代表团将投弃权票,抗议的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况的意见,甚至不向他们通报目前情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour la réclamation restante, le Comité retient les conclusions susmentionnées et les lui applique.

关于另件索赔,小组上述结论。

评价该例句:好评差评指正

Il est guidé par ses conclusions antérieures et celles d'autres comités.

本小组过去的调查结果和其他小组的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le texte suit donc le plan proposé par le Groupe de travail.

本报告了工作组建议采的结构。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question des intérêts, le Comité renvoie aux paragraphes 20 et 21 du présent rapport.

关于利息问题,小组本报告上文第20和21段所述意见。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de celles-ci ont continué de suivre les GAAP.

上市公司中的大部分仍在公认会计原则的方式。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议了早先的提案。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas de raison d'y substituer un autre terme.

特别报告员认为没有理由不提法。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, en l'absence de décision, le régime actuel restera en vigueur.

也就是说,如果没有特别决定,将继续原来的制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité retient cette conclusion et l'applique aux réclamations de la présente tranche.

本小组这次这个调查结果,并将其应于本批索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

À partir de 10 000 francs, on parle toujours en anciens francs, c'est-à-dire en centimes.

超过万(新)法郎,他们总是沿用旧法郎表达,即换算成百分之法郎。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

C'est un objet qui a été utilisé jusque dans les années 1970.

这种西沿用到20世纪70年代。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est dommage, j'aurais bien aimé emprunter à nouveau l'un de ces itinéraires.

很遗憾,我本想再次沿用其中条路线。

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他的家人沿用了他的教学方式,继承发扬了学校的传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Et c'est toujours le drapeau actuel.

这面国旗沿用至今。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Benito Mussolini, moins connu que D'Annunzio à l'époque, reprend son imagerie en arrivant au pouvoir en 1922, notamment le salut.

当时, 贝尼托·墨索里尼不如邓南遮出名,他在1922年上台后就沿用了他的形象,尤其是敬礼。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le mot est issue du latin rancorem la rancidité on a longtemps et logiquement écrit ranqueur.

这个词来自拉丁语rancorem 意为 rancidité (哈),合理的拼写也是曾经沿用了很久的拼写是ranqueur。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette règle née dans l'urgence est restée jusqu'à aujourd'hui.

这条因急而生的规定沿用至今。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Notre courbe des contaminations continue de suivre celle du Royaume-Uni, avec une semaine de décalage. La courbe s'est inversée outre-Manche.

我们的污染曲线继续沿用英国,但滞后了周。曲线在海峡两岸反转。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Très curieux de voir jusqu'où tu es cohérent par rapport au projet 2017 et qu'est ce que tu as cassé à l'aune des crises que tu te tapes là ?

大家都非常好奇,想知道你沿用了哪些2017年的竞选纲领,以及在我们所经的危机前,你要进行哪些改变。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Concernant les gratte-ciel de La Défense, la première génération voit le jour dès les années 1960 et les tours suivent un modèle initial de 42 mètres sur 24m à leur base, pour une hauteur plafonnée à 100 mètres.

关于拉德芳斯的摩天大楼,第代摩天大楼于 20 世纪 60 年代问世,塔楼沿用了底部 42 米 x 24 m 的初始模型,高度上限为 100 米。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Lorsque les empereurs ont fini par disparaître, la fonction religieuse a perduré via les papes catholiques : c'est comme ça que le titre de Grand Pontife, " Pontifex Maximus" , est devenu le titre officiel des papes, encore de nos jours !

当皇帝最终消失后,宗教职能通过天主教教皇得以延续:大教皇这个称号,就变成了教皇的官方头衔,沿用至今!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接