Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Mais, sans jamais perdre courage, il a fini par réaliser son rêve.
他从不,终于实现了他的梦想。
Il se décourage à la première difficulté.
他刚一遇到困难就了。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非不, 反而无比激奋。
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您了,您的家将会怎么样呢?
Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.
不要,外事开头难。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他。
Par conséquent, l'absence d'organes subsidiaires ne doit pas nous décourager.
因此,我们不应当因为没有附属机构而感到。
Néanmoins, les signaux sur le terrain sont de plus en plus décourageants.
在当地,各种迹象日益令人。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性不应使我们感到。
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为这些发展感到。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到,这决不应该使我们感到或是说我们有听之任之的想法。
Oui, nous avons le devoir d'agir et l'obligation de ne jamais renoncer.
我们有责任采取行动,我们有义务决不。
Mais cela ne doit pas nous décourager.
然而,我们不应因此而。
S'agissant de la République fédérale de Yougoslavie, le tableau est très complexe et souvent décourageant.
关于与南斯拉夫联盟共和国的合作,情况非常复杂,并且常常令人。
Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.
是,不应让它们成为我们的缘由。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们。
Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.
我们非洲大陆和非洲人民继续面临令人的巨大挑战。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞和促进和谐,而不是感到。
Cela dit, ces facteurs peu réjouissants ne doivent pas nous décourager d'aider le peuple et le Gouvernement afghans.
尽管如此,这些相当令人沮丧的因素不应使我们在帮助阿富汗人民和政府的工作中感到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.
他在那里面同时找到了幸福、狂喜和气时刻的慰籍。
Mais Charles ne se décourage pas et continue d'apporter des preuves à sa théorie.
但查尔斯有气,继续为他的理论提供证据。
Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
旦遇到挫折,你很容易感到气,感觉自己有任何价值。
On va pas se décourager, on va trouver. Allez!
我们不会气的,找到!走!
Ce n’était pas un homme à se décourager.
但是他不是个气的人。
Les élèves reprennent ainsi confiance en eux, car leurs mauvais résultats scolaires les ont souvent découragés.
通过这种方,学生们重新建立了自信心,因为通常这些学生的在校成绩常常使他们感到气。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé有气,她终于找到了委员会支配的研究。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他在于连身上有发现愤怒、报复计划和气。
N'aie pas peur de demander de l'aide et ne te laisse pas décourager par les stigmates qui y sont associés.
不要害怕寻求帮助,也不要因为与之相关的污名而气。
En fait, quand on a trop d’options, on se sent perdu et on se décourage.
事实上,当你有太多的选择时,你会感到迷茫和气。
Logiquement, on finit par se décourager et par abandonner.
从逻辑上讲,我们最终会气放弃。
Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零的那天气。
Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要气。你会赶上的。
Dans la rue, l'heure est au découragement.
在街上,是时候气了。
C'est ça qui… C'est peut-être ça… Il faut pas se décourager.
就是这样… … 也许就是这样… … 不要气。
Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但有气,反而继续调查。
Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但有气,反而继续战斗。
Un tarif loin de décourager les parents... - Pour la pose!
价格远有让父母气... - 安装!
Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.
于连试着做出些虚伪的举动,但很少成功。他常常感到厌恶,甚至完全地气了。
« Parce que, répliqua un jour Valène, à votre place, la plupart de mes élèves se seraient découragés depuis longtemps. »
有天,瓦伦回应道:“如果换做是我的其他学生,大多数人早就气了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释