有奖纠错
| 划词

Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.

选民名单从总体上说似乎正确无误

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?

我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正确无误

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour s'assurer que les bons individus et entités soient ciblés.

还需要做更多的工作,以确保对个人和实体的制裁正确无误

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire est utilisé pour vérifier si les informations fournies sont correctes et que des informations supplémentaires sont nécessaires.

调查问卷用于核查报告提供的资料是否正确无误,及是否需要添加补充信息。

评价该例句:好评差评指正

Je certifie que les états financiers du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, numérotés de I à IV, sont corrects.

兹证明所附联合夫问题法庭财务报表一至四正确无误

评价该例句:好评差评指正

Des données exactes de la résolution spatiale adéquate sur l'utilisation des sols sont une source d'information essentielle pour les décideurs.

空间分辨率正确无误的土地使用准确数据是决策的一个主要信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Mais le contexte permet sans risque d'erreur de considérer que c'est soit l'Assemblée, soit directement « la puissance administrante », qui en décide.

但是,在这个背景之下,可以正确无误地断定,如果不是由议会,就是由“”直接决定这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?

要是我能把这条重要的分词规则大声、明确、正确无误地重新背到尾,有什么价钱我不肯支付呢?

评价该例句:好评差评指正

Avec le recul, les cinq mois qui se sont écoulés depuis que nous sommes devenus membres du Conseil ont confirmé notre vision.

回头来看,自我担任安以来的5个月中,已经证明我们的看法正确无误

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes.

但大会当时曾推测所获信息正确无误,据此善意地举行了三轮投票。

评价该例句:好评差评指正

Sur le formulaire actuel, le déclarant est censé attester qu'à sa connaissance et selon son intime conviction, sa déclaration est fidèle et sincère.

目前,该申报表包括一项证词,其中保证就申报人所知和所信,申报正确无误

评价该例句:好评差评指正

Les marques additionnelles éventuellement autorisées par une autorité compétente ne doivent pas empêcher d'identifier correctement les parties de la marque prescrite au 6.3.4.1.

当局核准的任何附加标记,必须保证仍然能够正确无误地辨认6.3.4.4中要求的各项标记。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc aucune certitude que ces montants, comme indiqué au paragraphe 47 de la note 15 relative aux états financiers, soient corrects.

因此,不能保证财务报表附注15所报告的金额都正确无误

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir la conformité constitutionnelle, le Parlement s'est réuni le 5 mai et a prolongé la période de transition jusqu'à la tenue des élections.

为确保宪政工作正确无误,议会于5月5日召开会议,将过渡期间延至举行选举时。

评价该例句:好评差评指正

Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.

在此披露的所有资料均属正确无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions fixation des prix et valorisation garantissent que le placement se fait au juste prix, ce qui favorise l'établissement de statistiques de rendement exactes.

模块的定价和定值功能将确保各项投资的定价准确,使编制的业绩统计正确无误

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lors de la révision finale du texte, la Commission consultera des collègues du Service espagnol de traduction pour s'assurer que la traduction est correcte.

然而,在最后修订该案文时,委员会将征询西班牙文笔译科同事的意见,以确保翻译正确无误

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 39, une carte d'identité personnelle sera considérée comme une preuve d'identité, ainsi que la preuve que les informations qu'elle contient sont authentiques.

第39条规定,身份证应视为身份的证明以及所载资料正确无误的证明。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement électronique, il se peut qu'une personne non autorisée ait envoyé le message, l'authentification par codage, cryptage ou toute autre méthode étant néanmoins correcte.

在电子环境中,也会发生未经授权的人发出一项电文,但其使用密码、加密等手段或类似手段进行的核证都是正确无误的。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel n'a relevé aucune erreur dans la conclusion de la Chambre de première instance qui a dit n'être pas habilitée à indemniser Rwamakuba du fait de son acquittement.

上诉分庭认为审判分庭的裁定正确无误,该分庭无权因Rwamakuba的无罪释放而给予其赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

L’ordre d’Enjolras fut exécuté avec la hâte correcte propre aux navires et aux barricades, les deux seuls lieux de combat d’où l’évasion soit impossible.

安灼拉的命令被正确无误飞速执行了,因为样的迅速正确是街垒和轮船特别需要的,只有在两个跑才成为不可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接