有奖纠错
| 划词

Ce congé s'adresse aux employés dont l'effectif régulier de l'employeur compte au moins 50 employés.

在雇主至少为50名情况下,雇用这种福

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.

与此同时,原有已经获得应该得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Des membres du personnel ont, en conséquence, été officiellement affectés à ce nouveau service.

因此,资源划为部厅协调中心职能。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rencontré à titre officieux des membres du Comité du personnel.

会还非会晤了

评价该例句:好评差评指正

Protéger les droits des travailleurs dans les secteurs structurés ou non de l'industrie touristique.

保护该行业以及非部门

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures prises pour régulariser la situation des personnes travaillant dans l'économie informelle?

采取了哪些管制从事非经济领域情况措施?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucun lieu d'affectation ne définit officiellement le domicile professionnel de leurs agents temporaires.

因此,尚无任何工地点确认临时住地。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, non seulement chaque groupe régional mais également chacune des langues officielles de l'ONU étaient représentés.

这样,用语统一小组中不仅包括来自每一个区域组代表,也包括联合国每种语文

评价该例句:好评差评指正

On connaît même des cas où des consultants ont été autorisés à diriger des fonctionnaires permanents.

然而,甚至还出现过允许咨询监督情况。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement chaque groupe régional mais également chacune des langues officielles de l'Organisation étaient ainsi représentés.

因此,词语统一小组中不仅包括来自每一区域组代表,也包括联合国每种语文

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu permettra de couvrir les traitements du personnel permanent de l'UNIDIR et les dépenses de personnel connexes.

这些所需经费估计数用于支付裁研所薪金和有关事费。

评价该例句:好评差评指正

Cela a considérablement alourdi la charge de travail du personnel permanent, en particulier les fonctionnaires du service administratif du Bureau.

这给,尤其是裁军事务厅执行办公室带来了大量额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel permanent de la CNUCED est peu nombreux et possède une connaissance limitée du pays ou de la région concerné(e).

贸发会议及其掌握具体国家/地区知识有限。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe informel de volontaires membres du personnel sera aussi constitué afin de renforcer le dialogue avec le personnel sur les questions d'intégrité.

另已组成一个非志愿小组,以就操守问题加强同对话。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'y ont pas accès devraient toutefois avoir à leur disposition des procédures de règlement des différends adéquates et d'autres recours effectifs.

对那些没有被准许诉诸系统提供解决争议适当可行程序,及其他有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la période intérimaire de plus de sept mois, les trois personnes composant le personnel permanent du Bureau étaient recrutées et nommées.

在临时时期过了7个月之后,征聘和任命了办公室3名

评价该例句:好评差评指正

Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du régime commun.

联合国系统各组织立法机构应确认健康保险是共同系统一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations, par exemple l'OMI, ont signalé que les conjoints de leurs fonctionnaires accrédités n'ont pas besoin de permis de travail dans le pays hôte.

海事组织等一些组织指出,任命配偶在东道国无须工许可。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à élargir le système de justice, au-delà des fonctionnaires, aux consultants, vacataires, et aux employés rémunérés à la journée est profondément préoccupante.

建议将司法系统适用范围扩大到以外,将咨询、个体订约和日薪纳入其中,这令深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs du Groupe ne comprennent toujours que huit administrateurs, dont deux seulement sont des fonctionnaires permanents et six des agents engagés au titre de projets.

请愿组力仍然是八个专业,其中只有两,另外六是项目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grégarien, Gregarina, grégarisme, grégaritique, grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne, gregorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Les chauffeurs chargèrent caisses, tentes et bagages dans les deux premiers véhicules, l'équipe embarqua à bord du troisième ; les moteurs toussèrent, les embrayages craquèrent, annonçant le début de la folle équipée.

司机把所有箱子和行李搬上了头两辆小巴,工作则登上了第三辆车。发动机轰鸣声和离合啪声,宣告着这趟全副武装疯狂之旅正式启程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé, griffelschiefer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接