有奖纠错
| 划词

Cette voiture est une source de tracas.

辆汽车是烦恼

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

是我们悲哀

评价该例句:好评差评指正

La jalousie est un germe de discorde.

嫉妒是不和

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la clientèle est la seule entreprise à survivre aux causes profondes.

客户是企业生存下去唯一

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突,并为消除投入更多努

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'Afrique, celles-ci sont identiques aux causes profondes premières des conflits armés.

在非洲,与武装冲突本来没有区别。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il faut s'attaquer aux causes profondes des conflits et, si possible, les éliminer.

第一,必须解决冲突,并在可能情况下消除

评价该例句:好评差评指正

Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.

它成为一种附加和社会不公正因素。

评价该例句:好评差评指正

Le language est source de malentendus.

语言是误会

评价该例句:好评差评指正

Il faut examiner les causes profondes du conflit.

应该处理冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes de cette violence doivent être examinées.

必须解决一暴

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du problème.

我们必须涉及问题

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc s'attaquer aux causes profondes des conflits.

因此必须解决冲突

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer d'urgence aux causes profondes du conflit.

应当紧急处理冲突

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux causes profondes du problème.

必须解决一问题

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle doit s'intéresser aux multiples causes du terrorisme, notamment d'ordre économique et social.

此外,国际反恐应关注产生恐怖主义多方,特别是经济和社会方面

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.

应关注侵犯儿童权利

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons passer sous silence les origines historiques des crises africaines.

不能无视非洲危机历史

评价该例句:好评差评指正

L'acuité des problèmes appelle des transformations en profondeur.

问题严重性要求改变。

评价该例句:好评差评指正

Une attention soutenue devra être accordée à certaines des causes sous-jacentes du conflit.

必须密切关注冲突某些

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Le type est donc présent à la racine de l'histoire.

因此,这个家伙出现在故事根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Il est allé chercher les racines culturelles du Vietnam au fond des lacs.

他在湖泊底部寻找文化根源

评价该例句:好评差评指正
TCF法语试 250 activités

Comment expliquer ce regain d'intérêt pour la connaissance de ses racines ?

如何解释这种对想道自己根源在哪新兴趣?

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Les aliments malsains peuvent être à l'origine de maladies mentales.

不健康食物可能精神疾病根源

评价该例句:好评差评指正
Décodage

De plus, les Français originaires d'Asie ou d'Afrique ont bien sûr d'autres racines.

此外,来自亚洲或非洲法国人显然还有其他根源

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

D'où peut-être l'origine de la confusion.

这可能搞混根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

这就他赋予前中国时期南历史文化根源方法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

As-tu déjà ressenti une douleur musculaire ou un mal de tête sans en connaître l'origine ?

否曾感到肌肉疼痛或头痛却不根源

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ses racines se retrouvent dans une ancienne fête irlandaise : Samhain.

根源来自于一个古老爱尔兰节日:Samhain。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle est Vietnamienne, donc c'est de la cuisine vietnamienne parce que ce sont mes racines,  ma culture.

南人,所以做南美食因为这些根源和文化所在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le trouve en fait carrément à la racine de la comédie française, dans le théâtre de Molière.

事实上,它深植于法国喜剧根源——莫里哀戏剧中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, c'est souvent la source de nombreuses erreurs. On s'emmêle un peu les pinceaux avec ça.

,这往往许多错误根源。人们把这两个概念混淆起来了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,人民所有问题根源

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle atteignait la naissance de sa tristesse, la racine de ses souvenirs, la boue de sa vie.

她到达了所有悲伤出生地,回忆根源处以及生活卑贱之地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

这些做法提高了农场复原力,同时也有助于缓解气候变化根源

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

出发点很简单:大脑额叶精神疾病根源

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a nécessairement une certaine quantité d’ancienneté dans une race, et la ride des siècles ne s’improvise pas.

还得多少有点古老根源才行,几个世纪皱纹并不一下子就可以形成

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Encore une autre idée reçue : les différences d'aptitudes mentales entre les sexes auraient une origine biologique.

另一个常见观念:不同性别间智能差异有生物学根源

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

C'est une dispute qui est à l'origine des violences de ce soir.

今晚暴力根源

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un film politique sur la rénovation des banlieues, source de confrontations et parfois de violences.

- 一部关于郊区改造政治电影,对抗根源, 有时暴力根源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne, unilinéaire, unilingue, unilobé, uniloculaire, uniment, unimodèle, unimodulaire, uninodal, uninominal, uninus, unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接