Est-ce que tu te souviens la première fois que tu as vu la mer?
你还记得当你第一次看到大海吗?
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃饭,简直是狼吞虎咽!
Observe bien comment je fais, et prends-en de la graine!
好好看我怎么做,然后学我做!
Est-ce que tu te souviens de la première fois que tu as vu la mer?
Elle a l'air contente.
她一副很高兴。
Elle a une drôle d'allure.
她怪怪。
De la société des produits technologiques de pointe, comme la beauté, la qualité et fiable.
本公司产品技术先,美观,质量可靠。
Ils sont bien pressés que cherchent-ils ?
他很急,他找什么?
Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前说着一口流利法语时光真叫人怀念,好像很不错。
Maintenant nous nous téléphone temps en temps.Et on est toujours les proches.
这个是写我同桌,她、性格,还有我现状况。挺简单。
Bref pour moi déjà les SUJU ce n'est plus du tout un groupe.
好了,对我来说SUJU已经一点都不像个组合了。
Parfois a trouvé cet aspect également très bon, vous ont votre vie, j'ont ma vie.
有时候觉得这也挺好,你有你生活,我有我生活。
Cette fille a une pêche incroyable, elle est toujours prête à tout !
这个女孩精力无比充沛,她总是准备好了一切!
26.Ne soyez pas trop sûr que leurs propres opinions, avec regret ces moins.
26.不要太肯定自己看法,这比较少后悔。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。
Elle est arrivée , la mine boudeuse.
她一脸赌气来了。
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈口语〉他很不自然。
Pourquoi miroir réfléchis-tu sans me voir ?
为什么镜里照不出我?
J’ai alors dessiné l’intérieur du serpentboa, afin que les grandes personnes puissent comprendre.
我又把蟒蛇肚里画了出来,为了让大人能够理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah oui, j’étais plus jeune, c’est sûr. J’avais des cheveux.
他之前是这个样的… … 对的,我那个时候年,这是定的。
J'aurai l'air d'avoir mal... j'aurai un peu l'air de mourir. C'est comme ça. Ne viens pas voir ça, ce n'est pas la peine...
“我将会像是很痛苦的样… 我有点像要死去似的。就是这么回事,你就别来看这了,没有必要。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释