有奖纠错
| 划词

Dans le sud-ouest des Philippines, il a épuisé nos ressources et poussé à bout notre patience, car le terrorisme est l'argument de ceux qui ne sont pas vraiment disposés à raisonner mais qui souhaitent simplement obtenir ce qu'ils veulent à leurs propres conditions.

在菲律宾西南部,它使我们资源和耐心用到了,因为恐怖主义是那些并非真正有兴趣于推理而只是仅按自得到其想要东西者论据。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je pense que nous sommes parvenus à la fin de cette question et, à moins que le Conseil de sécurité ne modifie les conditions d'ancienneté au titre desquelles l'accusé peut être transféré vers des tribunaux locaux, il n'existe aucune possibilité juridique de transférer davantage de cas.

我认为,我们已达到了这一事项非安全理事会修改我们可据以将被告移交当地法院审理资历,否则,在法律上就不具有移交更多案件可能性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'absence ou l'insuffisance des lois et des normes relatives à la main-d'œuvre ainsi que la nature illégale ou semi-légale du travail favorisent des conditions de travail qui relèvent de l'exploitation et qui sont caractérisées par un traitement humiliant, une faible rémunération et un nombre excessif d'heures de travail, voire par la servitude ou le travail forcé.

外,法律和劳动标准缺乏或不健全,工作性质非法或半非法,是强迫性,奴役性和剥削性工作基础,这样有多种多样,轻则有辱人格待遇,低收入和工作时间,重则债役工或强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et là, on sait qu'on est en train, pour certaines matières, d'atteindre les limites et pour continuer d'en trouver, les conditions d'exploitation sont de pire en pire.

知道,对于某些原材料经达到开采极限,为了继续发展,开采条件变得越来越恶劣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接