Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一电话,剩下的我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
来的火车停在哪站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一电话,剩下的我们来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一人感到骄傲的来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该它来决定这些资开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资短缺为来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是联合国指出确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
果没有任人可以指定为监护人的话,就转国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为来解释这种行为令人无法相信。
Il appartient désormais à l'Assemblée générale de les mettre en œuvre.
现在应当大会来执行这些方针。
Le citoyen respectueux de la loi ne peut être créé par décret.
守法的公民并不是法令来创造的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, pourriez-vous prendre à votre charge les dépenses d'emballage?
那包装费能不能由贵方承担。
Oh, bien sûr, l'argent c'est moi qui dois le trouver! »
哦,当然了,必须由我这些钱”。
C'est à eux de faire leur choix.
由他们做选择。
Non, c'est mon sifflet, c'est moi qui siffle.
不,这是我的口哨,得由我吹。
Jean-Marc Duval, c'est à vous pour les conseils du week-end.
让·马克。这个周末的建议由你出。
C'est toi qui leur donneras leur couleur.
由你决定给他们什么样的颜色。
Tu te poses des questions?Nous, on y répond ! A quoi ça sert ?
你提的题就由我们解答吧! 这是干什么的?
Alors, on a voté que ce serait toi!
所以,我们一直投票表明由你当!
Non, on est chez moi, c'est moi, le shérif tout d'abord!
不,这是我的地盘,警长由我当!
Regardons à présent le système électoral proposé en 1770 par le mathématicien Jean-Charles de Borda.
现在我们看看1770年由数学家Jean-Charles de Borda提出的选举制度。
Bon allez, c'est encore moi qui récite et toi tu trouves l'animal.
吧,还是由我背字母表,你找动物。
C'est l'origine de la fête du double sept.
这就是七夕的由。
De là à cette masure le nom de maison Gorbeau.
这便是戈尔博老屋这一名称的由。
Aujourd'hui c'est moi qui vais suivre les candidats en cuisine.
今天由我监督选手们的烹饪过程。
Et ce débat ne date pas d'aujourd'hui. Petite histoire du temps scolaire, présentée par Vincent.
而这个讨论并不是今天才开始的。关于学校时间安排的短暂历史,由文森特介绍。
Il faut bien que ça soit sablonneux, d'où la pâte sablée.
得把它搅拌成细沙状的,这就是它名字的由。
Bien sûr, madame. C'est vous qui choisissez.
当然,女士。这由您选择。
Connaissez-vous l'origine de l'expression « le jeu en vaut la chandelle » ?
你道“值得出努力(游戏值得出蜡烛)”这句话的由吗?
Les arômes se seront volatilisés et ils n'auront pas pu être régénérés par les enzymes.
香味时且它们不能再由酶产生了。
Oui, je veux te payer ton passage.
是的,你的路费由我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释