有奖纠错
| 划词

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些条件是否一一得满足颇有难度。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报条件下所判断事项或误差规模。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满,但实际上必须以举行选举时条件判断选举。

评价该例句:好评差评指正

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段依据将是四在考虑当事双表现情况下,就是否存在这样做适当条件所作一致判断

评价该例句:好评差评指正

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议书并没有对最后解决条件进行预先判断,但这显然表明双以睦邻式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时条件判断可以认为在科威境外设立这种办事机构是合理,这种办事机构工作费用就在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观信息,以便对拟返回当地条件作出知情判断

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émonctoire, émondage, émondement, émonder, émondes, émondeur, émondoir, émorfilage, émorfiler, émoticône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20163月合集

Il a jugé que c'est François Hollande qui a " créé les conditions de l'échec" .

判断是弗朗索瓦·奥朗德" 为失败创造了" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

E.Macron: J'en jugerai en fonction des conditions, et si les Françaises et les Français me font confiance.

- E.马克龙:我会根据以及法国人是信任我来判断

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avec les conditions d'observation de l'époque, seule l'étude des vitesses radiales et des variations du spectre de lumière a permis de déterminer la collision.

以当时,只是从那颗恒星引力摆动和周期掩光消失来判断行星坠落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il ne faut pas juger la qualité des lits, mais il faut juger le fait qu'on est à 3200 m. Tout ce matériel a été apporté dans des conditions difficiles.

- 我们不能判断质量,但我们必须判断我们在 3200 米事实。 所有这些材料都是在困难下带来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empêcher, empêcheur, empeigne, empeigner, empeloter, empelotonner, empêner, empennage, empenne, empenné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接