Avant de prendre une décision, il nécessite de mettre en balance les avantages et les inconvénients.
在做决定前,权衡利很有必要。
Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.
做决定之前应当权衡利。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面因。
C'est à la lumière de ces développements que nous apprécions les exposés présentés aujourd'hui.
考虑到这些事态发展,我们在权衡今天在这里提出说法。
Ce sont les résultats attendus sur les deux plans qui doivent être mis en équilibre.
在这两种情况下,对预期结果必须作相互权衡。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自下而上参与式做法利一项艰巨任务。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Le quatrième ensemble de principes concerne les choix éventuels à opérer entre les droits.
第四项原则涉及权利权衡问题。
L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux.
无论合并友善还敌意,都必须毫无偏见地权衡其积极和消极影响,这非常重要。
Il faut donc peser soigneusement leurs avantages et leurs inconvénients pour parvenir à un équilibre.
一些国家作了这种必要权衡,办法不将这类限制规定列入确立担保权制度一般法律,而制订具体规则,在消费者保护法等专门法律中规定对担保权设定适当限制。
Cette mise en balance des avantages et des inconvénients est appelée la «règle de raison».
这种效益对成本权衡被称为“理性法则”方针。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期效益来加以权衡。
Comment atteindre le plus grand nombre tout en maintenant la viabilité du programme.
在所设想推广与持续性之间权衡。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因和情况。
La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.
以色列议会及其独立司法机关对彼此抵触权利进行权衡。
La procédure est civile et la preuve est fondée sur un équilibre de probabilités.
该制度民事制度,证明依据或然性权衡。
Ils doivent pouvoir équilibrer dépenses et recettes pour poursuivre leur activité.
农民需要权衡成本收入,以确定继续耕种否值得。
Ce dernier correspond au concept de common law appelé “balance of equities”.
后者相当于普通法中“公平权衡”概念。
Quant au maintien du paragraphe 2, sa délégation pèse encore le pour et le contre.
西班牙代表团仍在权衡保留第(2)款利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il entend peser de son poids moral.
打算权衡的道德分量。
Parle-leur et pese leurs pensées et leurs opinions sur ta relation avec ta moitié.
和谈谈并权衡你与另一半的关系的想法和意见。
Il faut que je puisse présenter ces preuves à son appréciation.
“我应该能提出这些证据,让权衡一下才好。”
Jean Valjean s’était décidé à quitter Paris, et même la France, et à passer en Angleterre.
这一切经过思考,经过权衡以后,冉阿让决计离开巴黎,甚至法国,到英国去待上一段时间。
Elle lui permet de peser le pour et le contre
这使它能够权衡利弊。
C'est très difficile pour le chercheur qui fait la découverte de savoir et de peser immédiatement les possibilités ultérieures.
于正在进行探索的科学家说,立即了解和权衡未的可能性是非常困难的。
Avec l'augmentation du gaz et de l'électricité, il faut peser le pour et le contre.
- 随着燃气和电力的增加,你必须权衡利弊。
Je pèse juste le pour et le contre.
我只是权衡利弊。
J'essaie toujours de rester objectif, je pèse le pour et le contre.
我总是试图保持客观,我权衡利弊。
Benyamin Netanyahu dit en avoir pesé à nouveau les avantages et les inconvénients...
本雅明内塔尼亚胡说,再次权衡了利弊。
Pour ce salarié dans l'informatique, en revanche, il va y avoir des arbitrages.
- 另一方面,于这 IT 说,将会有一些权衡。
Quand on est aphasique, qu'il a fallu réapprendre à parler, chaque mot pèse son poids.
- 当你患有失语症并且不得不重新学习如何说话时,每个单词都会权衡其重量。
Huit pays penchés sur le sort de la plus grande forêt tropicale du monde.
八个国家世界上最大雨林的命运进行了权衡。
Il valait mieux lever l'ancre et décamper.
最好是权衡锚和减压。
Dans un discours prévu demain à 15 heures où chaque mot sera pesé.
在定于明天下午 3 点举行的演讲中,每个字都将得到权衡。
En Allemagne, même quand on était très européen, on parlait de " capacité d'action" commune.
在德国,即使是非常亲欧的人士, 也只谈论“共同行动能力” 。 简而言之,是在欧洲与美国之间进行权衡。 因此,这一声明是一个真正的转折点。 这也是戴高乐将军的一次复仇。 实际上,在1963年, 戴高乐临时提出了爱丽舍条约, 以抗美国的一项防御倡议, 并试图建立一个政治和军事的欧洲核心。
François hollande entend en tout cas peser pour la réorientation de l union vers la croissance.
无论如何,弗朗索瓦·奥朗德打算为调整欧盟的方向,转向增长而权衡。
J'aurais aimé qu'il puisse peser dans le débat, dans les votes, pour bousculer un peu les choses.
- 我希望能够在辩论中权衡,在投票中,让事情有所改变。
Et encore, je pèse mes mots pour pas parler d’autre chose, parce que ça va faire culpabiliser.
再说一遍, 我权衡我的话, 不要谈论别的, 因为这会让你感到内疚。
Si ce n'est pas le cas et s'il faut peser dans l'opposition, que ferez-vous avec le parti d'E. Macron?
如果不是这种情况,如果有必要权衡反意见,你将如何处理 E 党。马克龙?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释